第9部分(第1/4 页)
驹谀羌苄⌒〉暮旆苫�员撸�蚶锩婵�幼拧B晏囟�谧沤偶猓�谀羌�”〉牟跻砩瓷弦孪旅妫��欠崧�钠ü删腿缤�街怀墒炝说奶鸸希�词刮倚郎桶⒚滥侵帜泻⒆影愕匿烊髅溃�乙踩衔�抛仁翟诓槐匾�肟�颐牛�パ罢冶鸬呐�说钠�疗ü衫磁摹�
不久,我们来到联合集散站的太空之屋,漂亮津致的亚麻台布铺在桌子上,飞机备忘录与笨重的牧场风格的家具点缀着整个房间;啾啾鸣叫着的笼中的鸟儿们丧失了飞翔的能力,开始变得饶舌起来,整壁墙的玻璃窗外面是没有尽头的跑道,在那里,联合机场中的大型飞机在起起落落。当黄昏黯淡成傍晚之后,探照灯把跑道照耀得如同白昼。
门兹坐在他妻子身边,正对着阿美,我挨着阿美,对面是门兹太太,她是如此漂亮,我立刻在心中创作了一首暧昧的打油诗给她,使用“欲望”作为诗中的妙语。
那个自命不凡的门兹,晚餐的绝大多数时间都是他在高谈阔论,并不时被自己的笑话惹得哈哈大笑,但他大多数的谈话内容都是在教导他的明星学生。
“你知道你有把引擎推到极点的倾向。”他对阿美说,我们已经吃完了晚餐——每个人都点了一份新鲜的海味,非常鲜美——门兹正在喝第三杯挂着霜花的马提尼酒。
“当然,”阿美说,手中仍然是一杯永远不变的可可茶,“额外的马力是为顶风预备的。”
“这没法飞行,”他有些生气地说,“在生死攸关的长途飞行中使用这个策略是愚蠢而危险的。”
玛特尔…门兹在整个晚餐期间几乎什么都没有说,她注视着她的丈夫,倾听着别人的谈话,似乎她是一个偷听者。然而,看起来保罗与阿美谁都没有注意到那双绿眼睛里的匕首般的光芒。
“听着,”他对阿美说,“当这次墨西哥飞行结束的时候,你何不把维哥留给我呢?我可以把它排上用场,而你也可以赚一小笔钱,安琪儿。”
每次他唤阿美作“安琪儿”时,门兹太太那已竖起的眉头间便又多了一道皱纹。
阿美考虑着门兹的提议,然后耸了耸肩,“我看不出为什么不。现在生意怎么样?”
“你知道飞行——上上下下,”他为自己的俏皮话哈哈大笑起来,然后说,“最大一笔收人来自好莱坞的工作,但是当天气恶劣,演出时间延迟的时候,我就去开蜜月快车。”
玛特尔——最后,她终于注意到了我的存在——用那双瞪大的眼睛盯住我,“这是保罗开始起步的地方,也是他最不招人喜欢的地方。”
门兹喝了一口马提尼,对我说:“别听她的,内特,自从简…哈洛在一九三三年的那次飞行表演赛上吻了我以后,她就一直这样。”然后他对她说,“宝贝,好莱坞就是那个样子,拥抱与亲吻并不意味着别的事情,它们就像人们握手一样单纯。”
“上星期,他让赛西儿…B…狄梅尔坐在他的飞机里,”她继续对我说,“我恐怕那次飞行有超出亲吻与拥抱之外的行为。”
这时门兹对我说:“去问问她,她是否不打算让我独自一个人去道格拉斯…菲尔班克斯了。”
当丈夫与妻子要通过第三者来对话时,这通常不是一场婚姻的好预兆。
突然门兹太太的语气中流露出令人怀疑的教养她问:“艾米莉,当你在镇上时,你住在哪里?”
“我还没有安排这件事,”阿美说,“也许住在大使馆”
“胡说,”玛特尔说,“大使馆离这儿很远,我们有很多房间,同我们住一起吧。”
“哦,”阿美说,“我不想再次打扰。”
再次?她以前曾经同门兹夫妇一起住过?
“哦,你必须住我们这儿,”玛特尔说,“我不会碍手碍脚的我明天下午离开这里,去还拉斯看望我妈妈。”
“好吧”阿美看了一眼门兹,“如果这不会把你撵走。”
“根本不会。”玛特尔说。
“今天晚上我们有机会好好聊聊天了,”门兹说着,拍了拍阿美的手,“你知道在这个圈子里事情有多么混乱我同克莱轮斯一起研究航空图,他也会同我们一起工作的。”
克莱轮斯…威廉姆斯,阿美后来对我解释说,是一位退休的海军领航员,自从阿美独自飞越过大西洋以后,他一直在帮忙准备她的长途飞行航空图。
阿美探询似地望着玛特尔,“如果这真的不打扰”
“别傻了,”玛特尔说,“我想要你来。”
她举起了自己的结着霜花的马提尼酒