第13部分(第1/6 页)
。
前###瓦什利。罗曼希金(Vassily Romashkin):他们在进行了10分钟的审判之后把我送到了诺里尔斯克(Norilsk),我和我的妻子就此告别了。
NARRATOR: The prisoners' slave labor became a crucial ponent of the Soviet economy。
旁白:犯人们的苦役劳动成为了苏联经济的一个重要组成部分。
VASSILY ROMASHKIN: When they took us to work; they'd say; ";Attention; you enemies of the people。 A step to the left or to the right; and we will shoot you without warning。"; A chill went up my spine; and I thought; ";You are the enemies of the people。";
瓦什利。罗曼希金(Vassily Romashkin):当他们要我们工作时,他们会说:“立正!你们这些人民的敌人,只要你们乱动一步,我们便开枪,不会再警告你们的。”一股寒气袭上我的脊背,我想,“你们才是人民的敌人。”
NARRATOR: The Soviet system of central planning meant that the Kremlin controlled every aspect of the economy。 The aim was to make the Soviet Union strong and self…sufficient。 The Soviet Union became an industrial giant; a military superpower; and a threat to the West。
旁白:苏联的中央计划体制意味着克里姆林宫(Kremlin)控制着经济的方方面面,其目的是使得苏联强大起来,并自给自足。苏联变成了一个工业巨人,一个军事上的超级大国,并成为了西方世界的一个威胁。
GEORGE SHULTZ; ; 1982…1989: Russia looked very formidable。 The essence of Soviet power was its ballistic missiles。 They could wipe out any country in the world in 30 minutes' time。 So that's a lot of power。
美国国务聊(1982…1989)乔治。舒尔茨(George Shultz), 1982…1989:苏联看起来非常强大,苏联实力的关键是它的弹道导弹。它们能够在30分钟内摧毁世界上的任何国家,那是很强的实力。
MARGARET THATCHER; British Prime Minister; 1979…1990: munism was gaining the world over; gaining by its main methods; military threat from military might。
英国首相(1979…1990)玛格丽特。撒切尔(Margaret Thatcher),1979…1990:共产主义通过其主要手段——由强大的军事力量所造成的军事威胁,正在赢得整个世界。
CHARLES POWELL; British Foreign Affairs Advisor; 1983…1991: We all thought the Soviet Union was still a vast powerful economy; a huge military power; a threat to world peace; determined to extend its influence a