第66部分(第1/4 页)
伊迪丝突然转过头来。她原先的无精打采一刹那间转变成强烈的关心;她注意地听着他们的谈话。
董贝先生将高兴把弗洛伦斯交托给这样令人敬仰的监护人。
〃我亲爱的董贝,〃克利奥佩特拉回答道,〃对于你很高的评价我要表示一千次感谢。我担心,你们离开这里是不怀好意的预谋,就像那些可怕的律师们——这些讨厌的人!——
所说的,让我饱尝孤独无依的苦味。〃
〃您怎么能对我这么不公道呢,我亲爱的夫人?〃董贝先生说道。
〃因为我可爱的弗洛伦斯十分肯定地告诉我,她明天必须回家去,〃克利奥佩特拉说道,〃我开始担心,我最亲爱的董贝,你真是个帕夏①。〃
①帕夏(Bashaw或Pasha),本义为土耳其等伊斯兰教国家的高级官衔,转义为傲慢的官僚。
〃我向您保证,夫人!〃董贝先生说道,〃我没有对弗洛伦斯下什么命令;即使我下了的话,那么您的愿望也是高于一切命令之上的。〃
〃我亲爱的董贝,〃克利奥佩特拉回答道,〃你是个多么善于奉承的人哟!不过,我不愿意这么说,因为奉承的人都是没有好心的,而你善良的心意在你的生活和性格中处处都流露出来。——难道你真的这么早就要走了吗,我亲爱的董贝?〃
〃啊,确实是!时间很晚了,〃董贝先生觉得他非走不可了。
〃这是千真万确的事实,还是大梦一场啊!〃克利奥佩特拉口齿不清地说道,〃我能相信,明天早上你回到这里来的时候,就要从我这里夺走我亲爱的伴侣,我的亲骨肉伊迪丝了吗?〃
董贝先生习惯于照字面上的意义来听别人的话,所以提醒斯丘顿夫人,他们首先是在教堂见面。
〃我亲爱的董贝,〃斯丘顿夫人说道,〃把自己的孩子嫁出去,那怕是嫁给你,这种痛苦是最难以忍受的,加上我天生娇弱的体质,承办早餐的糕饼师傅又极端愚钝,那简直不是我可怜的体力所能承受的。不过,亲爱的董贝,明天早上我一定振作起精神;别为我担心,也不要由于我的缘故而感到不安。老天爷保佑你!我最亲的伊迪丝!〃她故意调皮地喊道,〃有人要走啦,我的心肝。〃
伊迪丝早已经把头重新转向窗口;她对他们的谈话已经不感兴趣,这时站起身来,但没有向他走去,也没有说话。董贝先生以一种符合于他的尊严,又适合于当时情况的高傲的、殷勤的态度,皮靴格吱格吱地向她走去,把她的手拉到他的嘴唇上,说,〃明天早上我将幸福地能把这只手称为董贝夫人的手了,〃然后庄严地鞠了个躬,走出去了。
在他走后大门一关上,斯丘顿夫人就立即按铃叫拿上蜡烛。随同蜡烛而来的是她的侍女,手上拿着明天将用来欺骗世人的少女般的服装。可是,就像这服装所常有的情形那样,这套服装中包含着一种残酷的报应:它比她那件油腻的法兰绒长外衣更使她显得老态龙钟,并更令人憎厌。可是斯丘顿夫人试穿了它,装腔作势地表示满意;当她想到它将使少校目瞪口呆时,她就对着镜子里死尸般枯槁的形象痴笑;然后她让侍女又把它拿走,并准备她安睡;这时候她像用纸牌做的房子一样,倒塌了。
在这段时间里,伊迪丝依旧一直坐在黑暗的窗口看着外面的街道。当最后只有她和母亲两个人的时候,她才在那天晚上第一次离开窗口,走到母亲的面前。母亲正在打呵欠,身子摇摇晃晃,脾气暴躁地发着牢骚,这时抬起眼睛,望着女儿高傲的、挺直的身姿;女儿燃烧着怒火的眼光向下注视着她;从母亲的神态来看,她一切都明白,这一点不是变化无常或暴躁生气所能掩盖的。
〃我累得要死,〃她说道,〃对你片刻也不能信赖。你比小孩子还坏。小孩子!没有一个小孩子会这样顽固和不孝顺。〃
〃听我说,妈妈,〃伊迪丝轻蔑地不屑去理会这些无谓的话,回答道,〃你必须独自一人留在这里,直到我回来。〃
〃我必须独自一人留在这里,伊迪丝,直到你回来!〃她的母亲重复着说道。
〃要不然,我就以明天我将请求他来做我的十分虚伪十分可耻的行为的见证人的名义发誓①,我将在教堂中拒绝和这位男子结婚;如果我不拒绝的话,就让我跌死在铺石路上!〃
①即以上帝的名义发誓;按基督教规定,上帝是男女结婚的见证人。
母亲用极为惊慌的眼光看了女儿一眼,她所遇到的眼光没有使她减少惊慌。
〃我们现在成了什么样的人就让我们是