第78部分(第1/4 页)
�谷丝戳司醯煤�蟹碛鞯囊馕丁�
①汤姆·蒂德勒地段:指不属于任何人的地段,特别指两个国家之间的中立地区;在这一地带找到的一切,归找得者私有。据此,有一种同名的儿童游戏,内容是到汤姆·蒂德勒地段的宝山去捡金银,捡到的金银就归自己所有。
菲尼克斯表哥精神饱满,情绪活跃,看上去惊人的年轻。可是他在兴高采烈的时候,有时说话缺乏考虑——他的脑子跟他的腿一样,有时不听指挥,偏离了正道——,这天晚上他竟使得参加宴会的人们打了个冷战。情况是这样发生的:那位后背袒露、打扮得很年轻的夫人对菲尼克斯表哥脉脉含情,于是耍了个圈套,让东印度公司的董事陪送她到挨近菲尼克斯表哥的座位上;她一入座之后,立即把董事撇在一旁,作为对他忠诚效劳的报答。董事的另一旁是一位皮包骨头、默默无言、拿着一把扇子的女士,她戴的一顶阴沉的黑丝绒的帽子挡着他的荫,他就只好垂头丧气,孤零零地坐在那里。菲尼克斯表哥和打扮得很年轻的夫人兴致勃勃,谈笑风生;打扮得很年轻的夫人听了菲尼克斯表哥跟她讲的一个什么故事,扬声大笑,白格斯托克少校就代表斯丘顿夫人(他们在挨近桌子的另一端,对面坐着)请求允许他问一下,是不是可以把这故事讲出来,让大家都来欣赏欣赏。
〃啊,以我的生命发誓,〃菲尼克斯表哥说道,〃这没有什么特别的东西,它确实不值得再说一遍,事实上这只不过是杰克·亚当斯的一段轶事。我想,我的朋友董贝(因为这时在座的人注意力都集中在菲尼克斯表哥身上)可能记得杰克·亚当斯,是杰克·亚当斯,不是乔——乔是他的哥哥。杰克——小杰克——眼睛有点斜视,说话有点结巴——,他是代表一个有议员选举权的城市的。我当下院议员的时候,我们都管他叫暖床器亚当斯,因为他曾经当过一个年轻人未成年前的就职代理人①,也许我的朋友董贝知道这个人吧。〃
①英文warmingpan有两个意义,一为暖床器,一为年轻人未成年前的就职代理人。这里是诙谐地使用了双关语。
董贝先生只可能知道盖伊·福克斯①,所以作了否定的答复。可是出人意料之外,那七个懦怯的客人当中的一位引人注目地说道,他认识他,还补充说,〃他经常穿黑森士兵的长靴!②〃
①盖伊·福克斯(GuyFawkes):英国历史中1605年11月5日火药阴谋案中的主犯,企图炸死议员及英王詹姆士一世。
②黑森士兵的长靴:黑森是德国西南部的一个州。黑森士兵穿的长靴,膝前有精致、优美的饰穗。
〃一点不错,〃菲尼克斯表哥说道,一边向前探出身子去看看这位懦怯的人,对坐在桌子最下端的他笑嘻嘻地表示鼓励,〃这是杰克。乔穿的是——〃
〃长筒靴!〃那位懦怯的人喊道;他在众人心目中的地位每一秒钟都在提高。
〃当然,〃菲尼克斯表哥说道,〃您跟他们很熟吧?〃
〃我认识他们两人,〃那位懦怯的人说道。董贝先生立刻和他碰了杯。
〃这杰克真是个非常好的人〃,菲尼克斯表哥又笑嘻嘻地向前探出身子,说道。
〃好极了,〃那位懦怯的人回答道,他由于取得成功,因而胆子大起来了,〃他是我所认识的最好的人当中的一个。〃
〃毫无疑问,您已经听到这个故事了?〃菲尼克斯表哥问道。
〃现在还不敢说,〃这位胆子大起来的懦怯的人回答道,〃听您阁下说了才知道。〃他一边说,一边仰靠在椅背上,望着天花板微笑着,好像他熟记这个故事,早已被逗乐了。
〃事实上,这件事本身根本算不了什么故事,〃菲尼克斯表哥笑嘻嘻地对着全桌的客人,快活地摇摇头,说道,〃用不着一句开场白。但是这说明了杰克灵巧的机智。事情是这样的:杰克有一次被邀请去参加一个婚礼——这个婚礼我想是在巴克郡举行的吧?〃
〃什罗郡,〃那位胆子大起来的懦怯的人看到大家都在等待着他,就这样回答道。
〃是那里吗?事实上也可能在任何一个郡举行,〃菲尼克斯表哥说道,〃我的朋友就这样被邀请到任何郡去参加这次婚礼,〃他对这笑话立刻会引起哄堂大笑感到很高兴,〃他去了。正像我们当中有些人荣幸地被邀请来参加我可爱的、多才多艺的亲戚跟我的朋友董贝的婚礼一样,不需要别人邀请两次,去出席这么有趣的场面真是了不得的高兴。所以,他——杰克就去了。可是这个婚姻事实上是一个异常漂亮的女孩子