第106部分(第1/4 页)
〃卡特尔船长,〃沃尔特用快活一些的神态,换了一个新的话题,使船长高兴起来——可是他太忧虑了,没有什么能使他高兴起来——〃当董贝小姐住在这里的时候,我们应该设法找个人来,可以服侍她。这个人是可以信任的。她的亲属一个也不行。毫无疑问,董贝小姐觉得他们都是奉承她的父亲的。苏珊现在怎么样了?〃
〃那位姑娘吗?〃船长回答道,〃我相信她已被辞退了。当小姑娘夫人刚到这里来的时候,我发出了一个试探她情况的信号,小姑娘夫人对她的评价是很高的,说她好久以前就走了。〃
〃如果是这样的话,〃沃尔特说道,〃那么请您问一问董贝小姐,她到哪里去了,我们将设法把她找到。时间过得很快,董贝小姐不久就要起床了。您是她最好的朋友。请您在楼上等候她,楼下的一切都由我来照料。〃
船长确实十分垂头丧气,沃尔特说完话时叹了一口气,船长跟着也叹了一口气,并答应照沃尔特的话去做。弗洛伦斯很喜欢她的新房间,急着想见到沃尔特;当知道今后有可能会见她的老朋友苏珊时,她开心得简直要发狂似的。可是弗洛伦斯说不出苏珊到哪里去了,而只知道她在埃塞克斯;她记得,除了图茨先生一人之外,谁也说不出她到哪里去了。
得到这个消息之后,郁郁不乐的船长回到了沃尔特的身边,并让他了解,图茨先生就是他在门口的台阶上遇见的那位年轻的先生;他是他的一位朋友,自己有一份财产,并毫无希望地迷恋着董贝小姐。船长也谈到原以为沃尔特已经死去的消息怎样使他与图茨先生相识,以及他们两人怎样达成庄严的协议,图茨先生必须闭口不谈他的爱情问题。
接着的问题是,弗洛伦斯是不是能信赖图茨先生;弗洛伦斯笑嘻嘻地说道,〃哦,我完全信赖!〃,于是打听出图茨先生住在哪里就很重要了。弗洛伦斯不知道这一点,船长则已经忘记了;船长在小客厅里对沃尔特说,图茨先生一定很快就会到这里来的,正在这时候,图茨先生本人进来了。
〃吉尔斯船长,〃图茨先生不顾什么礼节,跑进客厅里,说道,〃我已接近于精神错乱的地步了!〃
图茨先生好像是从迫击炮里把这些话打出来似的,在这之后他才注意到沃尔特,并吃吃地笑了一声来打招呼,这笑声可以说是很可怜的。
〃请原谅我,先生,〃图茨先生抱住前额,说道,〃可是我现在如果还没有失去理智的话,那么也正在失去它了;一个处于这种状态中的人如果还想讲究什么礼貌的话,那就是虚伪的嘲弄了。吉尔斯船长,我冒昧地请求您允许我单独跟您谈谈。〃
〃哎呀,老弟,〃船长握住他的手,说道,〃你正是我们想要寻找的人。〃
〃啊,吉尔斯船长,〃图茨先生说道,〃我都成了寻找的对象了,那该是什么样的寻找啊!我不敢刮胡子——我是处于这样忙忙乱乱的状态之中。我没有把我的衣服刷过。我的头发蓬乱成一团。我告诉斗鸡,如果他想把我的靴子擦干净的话,那么我就让他死在我面前!〃
所有这些精神错乱的症状,从图茨先生那古怪的、野蛮的外貌中也得到了证实。
〃看这里,老弟,〃船长说道,〃这是老所尔·吉尔斯的外甥沃尔,就是那位我们都以为已经在海上死去的人。〃
图茨先生把手从前额上拿下来,目不转睛地看着沃尔特。
〃我的天哪!〃图茨先生结结巴巴地说道,〃不幸的事情是多么错综复杂!您好!我——我——我担心您一定浑身湿透了。吉尔斯船长,您允许我在店铺里跟您说一句话吗?〃
他抓住船长的外套,跟他出去的时候低声问道:
〃这么说,吉尔斯船长,这就是您曾说过,他跟董贝小姐是天造地设的一对那个人吗?〃
〃唔,是的,我的孩子,〃闷闷不乐的船长回答道,〃我曾经一度这样想过。〃
〃偏偏在这个时候!〃图茨先生又用手抱住前额,大声喊道,〃而不是在其他任何时候!——一个可恨的情敌!〃图茨先生重新思索了一下之后,突然停住,把手从前额上拿下来,说道,〃至少,他对我来说不是个可恨的情敌;如果我的爱情真正是无私的话,那么我为什么要恨他呢?不!吉尔斯船长,现在让我来证明这一点吧!〃
图茨先生突然间又冲进客厅,紧握着沃尔特的手,说道:〃您好!我希望您别着凉了!如果您允许我跟您认识的话,那么我——我将感到很高兴。我祝您长命百岁。说实话,我以荣誉发誓,〃图茨先生把沃尔特的脸孔与身材