第7部分(第1/4 页)
不用费什么力气的。然而,在完成这些任务之前,我请求你允许我公开宣布自己的身份,我发誓,这将震惊整个会场。”
我吐字清楚,每句话都说得很具体,很有分寸。正如我所料,猴子们一个个惊骇不已,屏气敛息,怔怔地定在座位上,记者们忘记了动笔,甚至没有一个摄影师想起来去拍下这个有历史意义的时刻。
主席只是呆呆地望着我,扎伊尤斯则大发雷,它吼叫着:“主席先生,我抗议……”
然而,一想到与人争执是可笑的,它又立即把话咽了回去。
趁着这一空当,我赶紧接下去:“主席先生,我怀着深深的敬意,希望您能给予这点恩惠,我用名誉担保:一解释完毕,我一定服从杰出的扎伊尤斯的一切要求。”
静默之后,全场掀起了一阵骚动,观众席上如同卷起了风暴,夹带着猴子们歇斯底里的欢呼。大笑、哭喊、喧嚣声和摄影师手里镁光灯连续的咔嚷声,整整持续了五分钟之久。这时,稍稍恢复了神智的主席,不错眼地打量着我,终于拿定了主煮,摇了摇铃。
“我,我……”它结结巴巴地开口道,“我不太知道应该怎样称呼您才好。”
“称我先生好了。”我说。
“噢,好的。那么,先……先生,我认为我有幸主持这个科学盛会遇到了这样异乎寻常的事情,理应听听您的声明,”
对这个明智的决策,全场又报以一阵热烈的鼓掌,我不再要求更多了。在讲台前站得笔直,把麦克风调正后,我发表了这样一段演说。
“尊敬的主席先生,尊贵的大猩猩们,贤明的猩猩们,聪颖的黑猩猩们,各位猴子们!请允许一个人对你们讲话。 我知道,我出现在这里是可笺的,我的相貌是丑陋的。我的模样是野蛮的,我的气味是难闻的,我的肤色是可恶的。我,对你们来说,看一眼这可笑的躯体就是一种侮辱。然而,我也知道,我是在对最博学、最聪明的猴子们讲话,它们的思想可以凌驾于感性的印象而透过可怜的物质躯壳洞察一个生物的最微妙的本质……”
这一段故作廉虚的开场白,是姬拉和高尔内留斯硬让我加上的,它们知道,这足以打动猩猩们的心。
全场鸦雀无声,我继续讲下去:“啊!猴子们,请听,我在说话,我不是一架机器,也不是一只鹦鹉。我有思想,会说话,你们对我说话,我能听懂;对我自己说的话,我同样能理解。过一会儿,尊贵的你们倘若肯屈尊问我,我将愉快地尽力回答你们的问题。
“在此之前,我要披露这样一个令人惊愕的事实:不仅我是一个有思维的生物,不仅有一个灵魂反常地栖居在这个人体上,而且,我还是来自一个遥远的行星——地球。在那里是人掌握着智慧和理智。我请求允许我具体地说一下我的来源地,这自然不是为了我周围的这些著名的学者,而是为了某些听众,也许它们对于各个星系还不甚熟悉。”
我走到一块黑板前,画了几幅简图,并指出它在银河系的位置。全场听众始终在诚地静听我的讲演,但一等我把图讲解完,拍打着双手的粉笔灰时,这个普通的动作却立刻引起了后排猴群中的一阵热烈的骚动。
我对着猴子们继续讲下去:“就是说,在这个地球上,智慧表现在人身上,至于那里的猴子——自从我看见了你们这个世界以来,感到十分震惊——至于猴子,则一直没有开化。人进化了,人的大脑得到了发达和条理化,创造了语言,发现了火,使用着工具,是他们建设了我所在的星球,改变了它的面貌,总之,是人创立了文明。啊,猴子们,这种文明是如此精湛,竟在许多地方与你们的文明是相似的。”
讲到这里,我列举了地球上最突出的一些成就。我描绘着地球上的城市、工业、通讯手段、政府机构、法律、娱乐等等,然后,又特别对那些学者们讲起我们在科学和艺术主要领域中获得的成绩。我越讲越自如,如同财主在数家产一般,开始飘飘然起来。
随后,话题转到了我自己的经历上来。我讲自己怎样来到了参宿四星和梭罗尔星,如何被俘,囚进了牢笼,又怎么试图与扎伊尤斯接触,因为不够巧妙而失败。最后,我讲到姬拉敏锐的洞察力,它和高尔内留斯给了我的宝贵帮助。末了,我说:“猴子们,我要说的话完了。在这样奇特的经历之后,是否还应该把我继续当作一匹野兽,我应不应该在囚笼中菠过一生,这一切,都将由你们决定。最后,再补充一句:我到你们这里来,纯粹是为了探险,毫无敌意。从认识你们以来,你们对我真诚相待,我衷心地赞美你们。