第25部分(第1/4 页)
话也没有交谈,然后我立即出去散步,以便能在清晨新鲜空气中思考这件事。
“我一直走到克里斯特尔宫,在那里度过了一个小时,回到诺伯里时已经一点钟了。我正巧路过那所小别墅,便停下脚步望望那些窗户,看看是否能见到昨天看我的那张面孔。福尔摩斯先生,你想象我是多么惊奇,原来我正站在那里时,小别墅的门突然打开了,我妻子走了出来。
“我一见到她,竟惊呆得说不出话来,可是当我们目光相遇时,我妻子显得比我更加激动。一霎时,她似乎想再退回到那所别墅中去。后来,看到再隐藏也没有什么用了,便走上前来,面色异常苍白,目光惊惧,与她嘴辱上强露出的微笑,显然是毫不相称的。
“';啊,杰克,';她说道,';我刚才来看看是不是能给新邻居帮点忙。你为什么这样看着我?杰克,你不会和我生气吧?';
“';那么,';我说道,';这就是你昨夜来过的地方了。';
“';你这是什么意思?';她喊道。
“';我完全可以肯定,你昨夜到这里来了。这都是些什么人?你竟然在深更半夜来看他们?';
“';以前我没到这里来过。';
“';你怎能竟然对我说起假话来?';我大声喊道,';你说话时声音都变了。我什么时候有事瞒过你?我要进去,把这件事弄个一清二楚。';
“';不,不,杰克,看在上帝的面上!不要进去。';她激动得控制不住自己,气喘吁吁地说道。等我走到门口时,她一把扯住我的袖子,一股蛮劲把我拉回去。
“';我恳求你不要这样做,杰克,';她高声喊道,';我保证过几天把一切全都告诉你,如果你进到别墅里去,除了自找苦吃以外,没有别的好处。';后来,我从她手中挣脱开,她紧紧把我缠住,疯狂地哀求着。
“请你相信我,杰克!';她叫喊道,';就相信我这一次。你决不会因此而感到后悔的。你知道,要不是为了你好,我决不会对你隐瞒什么的。这关系到我们的整个生活。如果你和我一起回家,一切都会很好的,如果你硬要进别墅去,那么我们之间的一切就全完了。';
“她的态度如此诚恳,又如此绝望,她的话劝阻了我,使我犹豫不决地站在门前。
“';要让我相信你,必须有一个条件,而且只有一个条件,';我终于说道,';那就是从现在起必须停止这种秘密活动。你有权保留你的秘密,但你必须答应我夜里不再出来,不再做什么事情不让我知道。如果你答应我,将来不会再有这样的事情,我就忘掉过去的一切。';
“';我知道你会相信我的,';她非常宽慰地松了口气,高声喊道,';完全可以照你的愿望办。走吧,啊,离开这儿回家去吧。';
“她仍然拉着我的衣袖,把我从小别墅引开。我走时向后看了看,看到上面窗上,有一张铅灰色的面孔正向我们张望。我妻子和这个怪人之间有什么关系呢?头天我看到的那个粗野而又丑陋的女人和她又有什么瓜葛呢?这是一个奇怪的谜。我知道,在我解开这个疑团之前,我的心情是永远不会平静的。
“在这以后,我在家呆了两天,我妻子很忠实守约,因为,就我所知,她从未出门一步。然而,第三天,我有充分的证据证明,她那么严肃许诺的话,竟不能使她摆脱那股神秘的吸引力,从而使她背弃她的丈夫和她的责任。
“那一天我到城里去了,可是我没有象往常那样乘三点三十六分的火车回来,而是乘两点四十的火车返回的。我一进门,女仆就面带惊慌地跑进厅房。
“';太太在哪里?';我问道。
“';我想她出去散步了,';她答道。
“我心里霎时充满了疑云,我跑到楼上看她是否确实不在屋中。这时我偶然向窗外一望,看到刚才和我说话的女仆穿过田野,正向那小别墅方向跑去。那时我当然非常清楚这是怎么回事了。我妻子又到那里去了,并曾吩咐女仆,我如果回来,就去叫她。我气得发抖,跑下楼来,奔出去,决心一劳永逸地把这件事查到底。我看到我妻子和女仆沿小路赶回来,可是我没有站下来和她们说话。这所小别墅里有一种秘密,使