第56部分(第1/4 页)
“你们查不出来。”
“噢,少来了,”高布莱斯火冒三丈地说;“你是化学老师。他的床单上沾满了精液,可是却毫无任何迹象显示他射精时有任何人与他同床。”
布里吉眼神狂乱地望向卡本特。“我告诉你的都是史蒂文告诉我的,如果那个笨蛋在撒谎,那根本不是我的错。”
“没错,”卡本特同意;“不过你一直在向我们夸耀他的本事。”他由桌上一个活页夹中取出布里吉的笔录,双掌压着文件两侧。“你似乎开口闭口都说他长得帅。以下是你在这个星期一的说法。‘史蒂文是个帅哥,’”他一字一句念着;“‘性生活相当活跃。他目前至少同时有两个女友正在交往中……’”他扬起眉毛问;“你对此有什么话要说?”
托尼显然不知道这个问题要如何回答,也需要时间思考。这个事实让两位警察都很感兴趣,那宛如他试着在下棋时预测棋步,也在发现难免会被将军后开始惊慌失措。他每隔一阵子就朝电视屏幕瞄过去,然后迅速将眼光移开,仿佛那个定格的画面令他无法忍受。“我不知道你要我说什么。”
“简单地说,托尼,我们正试着以搜证取得的证据来推翻你对史蒂文的描述。你要我们相信你的朋友与一个较他年长的已婚妇人有长期的婚外情,不过我们却难以证实这段婚外情。例如,你告诉我的同事,史蒂文偶尔会带凯特到你的住处,你的房子显然有几个月没有清理了,我们仍然无法在房内找到凯特·桑纳的任何指纹。也没有证据显示凯特曾在史蒂文的车上,虽然你声称他曾数度开车载她到新佛雷斯,在车子后座翻云覆雨。”
“他说他们需要在偏僻的地方,以免被人撞见他们在一起。他们很担心威廉会发现,依照史蒂文的说法,威廉很会吃醋,若知道自己戴绿帽子一定会发狂。”他看到卡本特一脸不相信的表情,不禁垂头丧气。“如果他说谎,那不是我的错。”他抗议。
“他告诉我们威廉是个循规蹈矩的中年人,”卡本特思索着说;“我不记得他曾说过威廉有攻击性。”
“那是他告诉我的。”
高布莱斯在椅子上换了个姿势。“所以你对史蒂文‘涉嫌’”——他刻意强调这个字眼——“与凯特有婚外情,纯粹是基于与她只在酒吧碰过一次面,以及史蒂文的片面之词?”
布里吉只点头不回答。
“为了录音存证,托尼·布里吉点头表示同意。那么,他以这段婚外情为耻吗,托尼?你是不是因此才会与她只碰过一次面?你自己说过,你搞不懂她怎么会迷恋成这个样子。”
暗潮23(4)
“她已经结婚了,”他说;“他总不会陪着一个已婚妇人逛街吧?”
“他曾经陪着女人逛街吗,托尼?”
沉默了许久。“他的女友大都是已婚的。”他过了一阵子才说。
“或是子虚乌有?”卡本特建议;“例如声称碧碧是他的女友?”
布里吉一脸茫然,仿佛他忽然明白了一直没听清楚的事实。他没有答腔。
高布莱斯朝电视屏幕比了比。“我们怀疑这些话只是个光说不练的障眼法。或许他想佯装对女人有兴趣,因为他不想让人知道其实他的性趣在别处?或许那个可怜的混蛋不想承认自己有这种倾向,因此采取自己解决的方式来控制自己?”他将手指比向布里吉。“若真的是如此,那你和凯特·桑纳又是什么关系?”
布里吉摇头。“我不懂。”
高布莱斯由他的口袋中掏出笔记本,摊开来。“让我引述几句你关于她的说法:‘我想她一定是靠肥皂剧打发日子……’、‘凯特说汉娜会哭闹不止……’、‘我猜她一定一直在玩弄像她老公那种白痴……’我可以继续说下去。你谈她的事整整15分钟,滔滔不绝,不用我催。”他将笔记本摆在桌上。“你要不要告诉我们,你为什么对只见过一面的女人那么了解?”
“我所知道的都是史蒂文告诉我的。”
卡本特朝录音机点点头。“这是有录音存证的正式约谈,托尼。我再将问题重复一次,免得有所误解。要记得桑纳家是最近才搬到利明顿的,也要记得史蒂文·哈丁和威廉·桑纳都否认史蒂文和凯特·桑纳有染,而你,托尼·布里吉,自称只遇过她一次,你要如何解释自己对她这么了解?”
玛莉·佛里曼特是个高挑儿苗条的金发少女,有一头及腰的秀发及水汪汪的大眼睛,这时她眼中噙着泪水。直至得悉史蒂文仍然好端端活着,目前正在回答他星期天为何在查普曼之池的问题之后,