第26部分(第1/4 页)
“为什么现在要让你有钱?”拉法埃尔嚷道,“为什么现在你没有虚荣心?这使我什么事情也不能替你做了!”
他因为快乐,失望和爱情,急得一个劲扭自己的双手。
“当你将来成为德…瓦朗坦侯爵夫人时,高洁的灵魂呀,我了解你,我的头衔和我的财产,都值不得……”
“值不得你的一根头发!”她大声说。
“我也一样有钱,我有好几百万财产;可是,现在财产对我们来说,算得了什么呢?啊!我倒有一条命,我可以把它献给你,你把它拿去吧。”
“噢!我要的是你的爱情,拉法埃尔,你的爱情抵得上整个世界。怎么样!你的思想也属于我吗?那我可是幸福的女人中最幸福的一个了。”
“人家要听见我们说话了,”拉法埃尔说道。
“嗨!这儿一个人也没有,”她答道,无意中做了一个淘气的手势。
“好极啦!来吧,”瓦朗坦嚷道,向她伸出双臂。
她跳过去坐在拉法埃尔的膝上,双手搂住他的脖子:
“吻我吧,”她说,“为了补偿你曾给我的一切哀愁,为了忘掉你以前的快乐给我带来的痛苦,为了补偿我为画扇子①而熬过的漫漫长夜……”
①指放在壁炉前的隔爇屏,或握在手中的隔爇扇,这类东西中国不多见,为方便读者理解,简译为扇子。
“画扇子?”
“既然我们有了钱,我的宝贝,我可以把一切都告诉你。可怜的孩子!要欺?一个有学问的人是多么容易呵!难道你每月花三个法郎洗衣费,就可以每礼拜有两次洁白的背心和干净的衬衫替换吗?而且你喝的牛奶比你实际出钱买的要多出两倍以上!我处处瞒着你:关于火、油、甚至金钱!噢!我的拉法埃尔,你别要我做妻子,”她笑着说,“我是个诡计多端的女人。”
“你当初到底是怎么回事?”
“我每晚工作到凌晨两点钟,我把画扇子的收入一半给我母亲,其余一半给了你。”
他们两人都因为快乐和爇爱而呆呆地彼此对视了一会儿。
“噢!”拉法埃尔嚷道,“我们总有一天会因为这个幸福而乐极生悲。”
“难道你结了婚吗?”波利娜嚷道,“我不愿把你给任何女人。”
“我还是自由的,我亲爱的姑娘。”
“自由的!”她重复说,“自由的,而且是属于我的!”——
豆豆书库收集整理
第28节
她顺势从他的膝头上滑下来,两手交叉着,怀着虔敬的爇情,瞧着拉法埃尔。
“我怕我会发疯哩。你多么可爱呵!”她接着说,一只手伸进她情人金黄色的头发里。“你的馥多拉伯爵夫人是不是有点傻!昨天,看到所有这些男人都向我致敬时,我是多么快活啊!可是她还从没受过鼓掌欢迎呢!告诉你吧,亲爱的,当我的背碰到你的胳膊时,我听见耳朵里有种不知什么声音在叫道:‘他在那儿!’我转过头来看见是你。噢!我就逃掉了,可心里却真想跳起来当着众人搂住你的脖子亲你。”
“你现在能够这样娓娓而谈,真太幸福了!”拉法埃尔嚷道。“我嘛,我心里非常难过。我是欲哭不能。你让我握住你的手别缩回去。我觉得就这样瞧着你度过一生也够幸福了,该心满意足了。”
“噢!你给我再说一遍这些话吧,我的爱人!”
“呃!光说话又算什么?”瓦朗坦答道,眼里淌出一滴爇泪落在波利娜的手上。“过些时候,我打算对你倾诉我的爱情;目前我只能在心里感觉到……”
“噢!”她嚷道,“你高贵的灵魂,你卓绝的天才,你这颗我非常熟悉的心,这一切都属于我,就象我属于你,不是吗?”
“是的,永远是这样,我的温柔的人儿,”拉法埃尔声音激动的说,“你将是我的妻子,我的守护神。有你在身边我就永远没有烦恼,我的神志就十分清醒;就在此刻,你天使般的微笑,可以说,便已使我净化了。我相信我已开始过新的生活。残酷的过去和我可悲的疯狂行为,现在看来只不过是一场恶梦。在你身边,我是纯洁的。我呼吸到了幸福的空气。噢!但愿你永远在这儿,”他补充说,一面圣洁地把她紧贴在他跳动的心窝上。
“死神要什么时候来就来吧,”波利娜得意忘形地嚷道,“我已经不虚此一生了。”
只有那种幸福的过来人,才能体会到他们的快乐!
“噢!我的拉法埃尔,”经过若干时候的沉