第14部分(第1/4 页)
由于许多婚姻是经济原因促成的,夫妻双方都急于守住各自的婚前财产(而且最好还可以占有对方带来的财产)。结果呢,在欧洲似乎出现了(丈夫或妻子)为了经济利益和遗产而蓄意谋害配偶的现象(Hufton; Goody 2000)。关于杀妻害夫的故事使得谚语中出现了一些迷信和对寡妇的固有偏见。
二 妻妾与寡妇(10)
然而,迷信不仅局限于欧洲。在来自五大洲的谚语中,丈夫死了,###都是嫌疑犯:
千万别娶寡妇,除非她的丈夫是被绞死的。(英国及美国英语)
埋葬一个丈夫的妻子不介意再埋葬第二个。(法语)
娶寡妇为妻的男人应该准备好承受几个家人的亡故。(墨西哥西班牙语)
蛇年出生的女人每张一次口,就吞进一个丈夫。[男人娶了蛇年出生的女人会早夭](中国藏族语)
躲避那个注定要克八条命的女人。[她一嫁人就克夫](汉语)
你和寡妇调情卖俏,可你知道是什么杀死了她的丈夫吗?[警告人们不要急于娶寡妇进门](多哥巴萨语)
想娶寡妇为妻的男人务必先搞清,她和亡夫的死有没有瓜葛。人们认为,寡妇与死亡之力有染,正是因为死亡莅临,夺走了她的丈夫。上述这些谚语全都用这样或那样的方式涉及诸如此类的迷信。'51'
蓝胡子之类的残暴故事倒是尽为人知,可谚语中并不存在对鳏夫如此这般的观察,也几乎没有任何谚语描述死了丈夫还兴高采烈的寡妇。
【丧亲与悲痛】
女人聪明不聪明一变成寡妇就清楚了,男人聪明不聪明一开口就知道了。(中国唐古特语)
童话故事里的夫妻找到彼此后,幸福快乐地生活在一起。举行婚礼的当天,人们用美好的祝愿表达了这一理想。祝夫妻长命百岁是祝愿之一。以下这则印度阿萨姆语谚语如是说道:“千万别让朱砂从前额上消失。”这个婚姻幸福的标志表明,额上有朱砂的女人已经结婚。该谚语表达了不希望女人守寡的愿望。
在很多文化里,乃至今天,成年女子的地位仍极大地取决于她们的婚姻状况。寡妇发现自己身陷困境:丈夫走了,她失去了生活的精神支柱。丈夫死了,她也就“沦落”为一则巴西葡萄牙语谚语所说的“寡妇们是死男人的残留物”。
谚语反映出那些导致寡妇日子难挨的问题。第一个问题是,失去丈夫意味着失去了妻子的地位。米尼安卡人使用倒下的树这一隐喻恰如其分地说明了这一点:“猢狲面包树倒了,现在山羊开始在上面爬。”(马里)它的意思是说:为人妻的女人受到人们的尊重,可一旦守寡就尊严尽失。因此,(还)有丈夫的女人为那些失去妻子尊严的人感到难过:“寡妇和少女得到已婚妇女的同情。”(黎巴嫩阿拉伯语)而那些已经守寡的人则热切祈祷着能找回失去的地位:“求求你,上帝,别再让我们继续守寡。”(俄语)守寡没什么慰藉可言。伊博人轻描淡写地说道:“只能告诉寡妇一句话——耐心。”也许另一个男人会到来,可寡妇目前的处境不甚光明。丈夫活着的时候受尊敬的女人等地位提供者谢世后就遭遇冷漠。为什么?
老处女和寡妇构成有待社会解决的“非常规性”问题。寡妇破坏了现有的社会性别结构,有可能扰乱社会秩序。“寡妇是无舵的船”,就表达了这样的观点。该谚语不仅出现在中国,而且还有一个类似的越南语版本,同时也存在于南北美洲。女人应该听男人的话,不过丈夫过世后女人又去听谁的话呢?为了防止出现不可收拾的局面,一则西班牙语谚语针对寡妇(尤其是漂亮寡妇)的“问题”提出了三套解决方案:“丰满的寡妇应该嫁人、下葬或被关进修道院。”'52' 马儿没有骑手,这一隐喻也反映了一种失控的情况:
没有骑手的母马找到了块草地。(西班牙语)
寡妇像甩掉了骑手的马一样快乐。(马拉亚拉姆语)
寡妇像甩掉了骑手的马一样欢愉。(马来语)
娶寡妇是危险的,因为她甩掉了骑手。(英国英语)
许多谚语强调,女人一生都需要男人的保护:婚前需要父亲的保护,婚后需要丈夫的保护。因此谚语一再说明,寡居的妻子完全仰赖他人的照料:“寡妇和阉鸡,给什么吃什么。”(巴西葡萄牙语)丧夫有时被看做是女人一生最大的悲剧:“丢失东西倒霉一天,丧失丈夫倒霉一生。”(缅甸语)
二 妻妾与寡妇(11)
丈夫过世