第14部分(第1/4 页)
大卫将话筒递给了安娜。迈克在电话中问安娜去哪儿了,是否不在房间,“还有,我要向你说,我爱你。”安娜咯咯地笑着,答道:“好的;我们一定来,到时候见。〃
大卫问安娜:“最后一场戏的结尾决定了没有?”
“我决定了。”安娜自信地答道。
“你是怎样决定的?要不要打架呢?”
“我要完全根据剧本来演。”安娜扮着鬼脸,“希望不要打架。”
为了寻找莎拉,查尔斯又登广告启事,又委托人四下搜寻,他甚至还亲自出动,到伦敦的工厂、街头和妓女经常出没的地方去巡视,希望能捕捉到心上人的踪影。但这一切努力全白费了,莎拉始终音讯全无,下落不明。
摄制组的主要演员和安娜应约来到迈克的寓所,坐在花园里轻松地闲谈。迈克想找个机会同安娜单独谈谈,决定两个人今后的关系。无奈碍于家庭成员在旁边,又置身于大庭广众之中,只匆匆说了几句便不得不分手了。
数年之后,查尔斯终于得到了莎拉的消息;他急不可耐地乘船赶到温特米尔,在湖岸新庄的一座白色楼房的二楼楼梯口,一对情人终于重逢了。查尔斯默默地注视着莎拉,跟随她走进一间画室。当查尔斯得知莎拉改变了姓名;以寡妇的身份任家庭教师,并从事绘画活动时,他激动地说:“我找了你3年!。。。。。。当初我取消了婚约回来找你,想同你结婚,你却不告而别。。。。。。”
“那时候,我无法控制自己,我又怒又恨,又怨又妒,强使自己委身于你,是由于我知道了你已有约在先。”莎拉努力平静地说:“你走后,我马上觉得不应该这样做,我认为我是卑鄙的,必须跟你一刀两断。”
“这么说,你从来不曾爱过我?”
“不,不能这样说。”莎拉望着对方,“先生,是我通过你的律师告诉你我的地址的。我要你到这儿来,是要求你宽恕我。你曾经爱过我……如果你依然爱我,你是会宽恕我的,虽然你完全有权利诅咒我……”
他俩深情地对视着。阳光洒满全屋。两个人相互走近,紧紧地拥抱在一起,温柔、甜蜜地接吻。
查尔斯和莎拉终于幸福地结合了。人们常常可以看到那对熟悉的身影在宁静的湖中泛舟。黄昏时分,夕阳西下,小艇连同它的男女主人渐渐消溶在苍茫的暮霭中……
戏中角色的结局是美满的,然而,扮演者的命运又将如何呢?
最后一个镜头拍完了,摄制组全体人员在新庄的花园里举行联欢会。小乐队在演奏,演员们纷纷跳舞。迈克在一旁喝着酒。当安娜靠近他身边时,他看了看表,使了个眼色。安娜马上转身离去,快步走进一间空屋。她坐在更衣室里换好便装,望着化妆镜中的自己,摘下了棕色发套。
迈克匆匆向屋子走去,不时与奔过来的同事寒暄着、应酬着。他极力摆脱掉羁绊,迈进门厅,登上他与安娜重新见面的楼梯,闯入更衣室。人去室空,只有那个棕色发套扔在化妆桌上,迈克急忙打开旁边的房门寻找,楼下传来联欢会的欢笑声。突然,一阵汽车发动机声响起,迈克奔至窗前,朝下望去,一辆奔驰轿车已驶出花园大门。那正是安娜的汽车。迈克失控地高声喊道:“安娜——”书 包 网 txt小说上传分享
作品分析
《法国中尉的女人》是英国,也是世界电影20世纪最美、最精致,也最大气的经典,无论剧作、叙事、结构、影像、表演都可以当之无愧地作为电影教学的经典教材。
影片根据英国作家约翰·福尔斯1969年出版的同名畅销小说改编。此前,很多著名的电影家都相中了这部小说,但是没有一个人能付诸拍摄,因为改编的难度太大了。原著穿插了一些用现代哲学观点对故事进行解说的旁白,目的是帮助读者以现代观点看待维多利亚时代的人物和心理行为,试图把19世纪的道德标准和现代爱情的自由解放做出比较。作为小说,这当然无可厚非,作为电影可就犯了大忌,因为电影不是说的,谁会买了票去影院听“录音剪辑”?许多人为此望而却步。但是最后还是有一位不怕死的经过再三考虑,决定改编这部小说,这就是20世纪60年代英国“自由电影”的创始人之一卡洛尔·赖斯。他和编剧平特反复讨论,最后确定增加一段和19世纪爱情故事同样真实具体的现代爱情故事代替小说的解说词,在表现了维多利亚时代两个恋人如痴如醉的情爱关系后,马上转而表现扮演这两个恋人的现代电影演员之间的私通,这种“套层结构”,也就是“戏中戏”,使人们对两个