第5部分(第1/4 页)
秸�停�薹鞘切┖1咛赜械亩�鳎�钊缍韵海�1矗�喜耍�鹩阒�啵�魇吃蚴且慌掏ㄐ姆郏�袅鲜怯阕咏春徒婺�J澄锼淙黄匠#���杖春懿淮恚�芎峡腿说奈缚凇2欢嘁换岫��礁鋈司头缟ú性瓢憬�媲暗氖澄锍愿龈删唬瑏K向主人表达了谢意。欧文?史密斯见客人吃得津津有味,心里很是满足。接着,服务生送上了一盘水果沙拉,宾主三人边吃边聊,已经是很亲密的朋友了。
欧文?史密斯的晚宴就是在这样神秘奇特的故事中结束的。宾主双方都在兴趣盎然的谈笑中度过了一个美好的夜晚。凡接受过这种晚宴招待的客人都深感满意,且印象深刻。以至于坊间流传着一句歇后语:欧文老板的晚宴,吃的不是美食,而是故事。
第三章 神秘的海湾
吃完沙拉之后,拉蒙?克鲁恩却不急着离去。他在欧文?史密斯的陈列室里,发现了一本古老的书。这本书的纸面已经变黄,封面上印着一些东扭西歪的符号,可能是书名吧,但他一个也不认识。他知道这是欧文?史密斯的珍藏品,不敢用手去触摸它,但却一直盯着看,久久不愿离开。
拉蒙?克鲁恩的神情引起了欧文?史密斯的注意。他来到客人的身边,问道:“拉蒙先生,您对这本书有兴趣?”
拉蒙?克鲁恩淡然一笑说:“哦,我只是有些好奇,这是一本什么书呀,歪歪扭扭的文字,我一个都不认识。”
欧文?史密斯得意地说道:“这可是我的宝贝呀,三十年前,我在凤凰山一个小山村里踏访时结识了一位山民朋友,他将祖上留下来的一本老书给我看,就是这本书,它已有两百多年的历史了。”欧文?史密斯告诉客人:“这本书是用圣?诺亚文字写的,上面这些歪歪扭扭的符号,就是圣?诺亚文。”
“啊,难怪呢,原来是本地的文字。”拉蒙?克鲁恩好奇地说。
欧文?史密斯指着封面上的一行大字说:“这是书名,可以翻译为《幽灵海湾》,它记录了圣?诺亚湾发生的许多怪事,是我为你们准备的第三道菜”。
大卫?雅尼可打趣地说:“行啊,欧文老板,你的晚宴太有特色了。‘山水秀色’、‘神奇天灯’、‘幽灵海湾’,三道名菜天下难找啊!”
欧文?史密斯也应和着说:“是呢,我可是倾其所有招待客人了。不过,这道菜太丰富了,你们一时半会儿可吃不完。”
拉蒙?克鲁恩看着书面,沉吟半晌,说道:“这就是你说的凤凰山旅游的第二个看点‘水灵’吧,《幽灵海湾》,这个书名很有些意思。”
欧文又指着下面的一行小字说,“这是作者的署名,他叫‘三胡散人’,这个名字是不是更有些意思呢?”
“三胡散人,”拉蒙?克鲁恩重复着这个名字,口中喃喃地说:“嗯,是好怪的名字呀!”
“我当时也感觉怪怪的,后来听到那位山民朋友的解释,才明白了它的含义。”欧文?史密斯将山民朋友的话告诉了两位客人。
原来,这位三胡散人也是一位移民,但究竟来自何方却不为人所知。他四处游历,见多识广,学识十分渊博,心中装满了奇闻趣事、奇思妙想。后来定居在凤凰山下一座小山村里,专门研究这片神秘的土地。在他即将老去的时候,用圣?诺亚文写出了这本书。书中记载了凤凰山和圣?诺亚湾种种诡谲怪异的现象。这位老人自觉浪迹天涯,岁月蹉跎,一生不懈求索,但却一事无成,于是隐去了自己的真名实姓,取了个“三胡散人”这样的名字。自嘲是“胡思乱想、胡编滥造、胡言乱语”,这就是“三胡”的意思。
拉蒙?克鲁恩点头说:“哦,我明了,真是一个怪人。说不定他还真的在这里发现了一些东西呢。”他问欧文?史密斯:“书里写的是什么,你能读懂吗?”
欧文?史密斯说:“我在凤凰山生活了几十年,结识了不少土著山民朋友,也学会了他们的方言土语,后来我读懂了这本书,这是一本十分离奇的资料集。”看到拉蒙?克鲁恩一直站在这个陈列柜前看着这本书,欧文?史密斯知道他对这本书也很有兴趣,就说:“这本书很珍贵,可能已是孤本了,不能出借。不过,我已将它影印了出来,并用英语作了翻译,制成了一张碟子,如果你有兴趣,可以送你一张。”
拉蒙?克鲁恩大喜过望,他拿出了自己的掌上电脑,将欧文?史密斯的碟子拷贝了下来,一再向他表达了自己的谢意。在告别时还郑重地说:“谢谢你的大餐,这道菜我打包带走了。”
原来,圣?诺亚方言使用的是拼音文字,一共有19个字