第56章 论一个叫芭蕉的男人(第1/4 页)
竹村安娜这次仔细斟酌了一下用词,才开口说:
“川山先生相当热爱俳句,佐久间老师也很喜欢,他们尤其喜欢松尾芭蕉先生的俳句。”
雷斯垂德低声问夏洛克:“松尾芭蕉?是一种芭蕉吗?”
夏洛克:“不是芭蕉,是一个叫芭蕉的男人,江户时代的一个俳偕师,在东方被称作俳圣——但是抱歉,我觉得这位东方文学圣人的脑子里连稻草都没有。”
雷斯垂德:“……我在和夏洛克-福尔摩斯讨论文学?……哦,上帝,这件事太玄幻了,我能分享给麦克罗夫特吗?”
夏洛克讽刺地拖长了音调:
“不用了,他显然知道的比你更早,相信我,连苏格兰场的办公桌都是麦克罗夫特的眼线。”
雷斯垂德:“……”
而路德维希在听见“松尾芭蕉”时,就默默地……喷了。
艾玛,松尾芭蕉?
就是写出流传千古的“故友不来不起床”,以及“青蛙跳进池塘,扑通一声响”的松尾芭蕉吗?
她本来对佐久间相子这个传奇女人的歌剧很有兴趣,但是现在……突然不想去听了。
等下一定不能笑场!
竹村安娜的眼睛还是湿的,她却微微笑了一下:
“老师时常阅读日本古代那些伟大的诗人写下的诗篇……这是她灵感的源泉,她常说,没有学音乐的人会不热爱诗句的。”
已经平静下来的路德维希:
不,你错了,福尔摩斯先生在音乐上妥妥的也是一枚奇才,但是他对文学完全不热爱。
——当然,他还是不要热爱的好。
他就这么偶尔翻一下日本文学,就快把她吓死了。
雷斯垂德:“你当时就在佐久间相子身边,有注意到那封信有什么异常,佐久间相子的反应有哪里和平常不一样吗?”
竹村安娜:“没有不一样,信里只写了松尾芭蕉先生的名句……树下肉丝,菜汤上,飘落樱花瓣。”
雷斯垂德:“……”
路德维希:“……噗。”
妈妈,对不起,我还是笑场了……
雷斯垂德表情严肃地低声问夏洛克:
“鉴于你现在在文学上的造诣不同凡响……你听懂这首关于肉丝菜汤和樱花的诗想表达些什么吗?”
夏洛克面无表情:“不,完全没听懂。”
雷斯垂德:“我很高兴还有你完全不懂的东西……维希,你知道意思吗?”
我?我当然知道了,不就是展现伊贺人民的生活气息嘛,书里妥妥都写全了。
但表面上,路德维希只是无辜的说:
“大概是写诗的人饿了?但是因为樱花太多飘到汤里喝不了,太郁闷了,才有感而发?”
雷斯垂德:“……请严肃一点,我只想知道,这首诗和这个案子有没有关联。”
这回,夏洛克相当肯定地说:“没有。”
……他们谈话的内容是如此的逗比,但是在听不见这些内容的竹村安娜看来,这不过是几个神情高冷的警官,面色严肃地交谈了几句。
所以,至少在表面上,她紧张了。
“抱……抱歉,这首诗有什么问题吗?”
“诗没有问题。”
雷斯垂德并没有询问夏洛克原因,而是直接相信了他的结论。
“你对写封信的纸张有印象吗?平常他们交换书信有没有时间规……”
“是这一张吗?”
夏洛克打断雷斯垂德,直接从大衣口袋里抽出一张纸,甩开铺在桌上。
路德维希微微惊讶地睁大眼睛——
这不是福尔摩斯先生今天晚上,在和她在去伯明翰的的士上时,研究的那张乐谱吗?
乐谱旁有一个梅花一样的墨水标记,她记得十分清楚。
……
但是现在……
诶?
乐谱呢?乐谱到哪里去了?
为什么信纸上,只剩下了几行诗?
雷斯垂德:“这个不是被锁在临时证物室里吗?夏洛克你怎么拿到的?!我特地换了最新结构的锁!今天锁门的人是谁站起来……”
“不用找了,门是锁着的。”
夏洛克平淡地说:
“只是和没锁一样——你一直在致力于收藏各种各样的锁,而你小心翼翼放在办公室里的那些收藏品,我十秒钟可以开十一把。