第7部分(第1/4 页)
“亲爱的妈妈,原谅我们吧!我们只是在讨论宗教问题,”他的献媚也许会使很多女人折服,不过对妈妈毫无作用,“讨论我们对那个出色的修道士最近的言论所应给予的关注。”
“哦……”怒火稍微平息了一点,“我希望我的孩子们无需在萨伏那罗拉的刺激下也能自觉遵循上帝的旨意。”
“但您肯定您不同意吗,妈妈?”我急切地说,“我的意思是,他认为学习古代知识有悖基督的真理?”
她停了下来,看着我,而心里仍在想着别的事情。“亚历山德拉,我每天都在祈祷你能够多接受一些,而非总是发问。至于吉罗拉莫·萨伏那罗拉,这样说吧,他是个相信天国的虔信者。”她皱眉道,“不过我怀疑佛罗伦萨是否需要一个来自费拉拉的修道士来对它说三道四。如果一个人不得不倾听坏消息,它最好是来自他自己家里的。好比现在。”她叹气说,“我得去看望普劳蒂拉了。”
“普劳蒂拉?为什么?”
“她的胎儿出了点问题。她求我去。今晚我会留在那儿,让安吉丽卡捎话回家。亚历山德拉,你最好停止争吵,用心应付你的舞蹈老师。他至今仍没有对你完全死心。卢卡,你得去学习了。托马索,你留下来,一会儿爸爸回来有话和你说。他在市政厅广场参加治安委员会的会议,可能要比较晚才回家。”
“可是妈妈……”
“……不论你今晚打算做什么,托马索,你都要等到你爸爸回来再说。明白了吗?”
我那个一向对什么问题都有答案的机灵哥哥这次什么也没有说。
《维纳斯的诞生》第八章(1)
我熬到深夜,一边吃着从厨房里偷来的牛奶布丁(家里的厨子知道我贪口腹之欲,经常从厨房偷点东西出来巴结我),一边和伊莉拉下象棋,要是赢了,就可从她口里打听到一些小道消息。这是我惟一能赢她的游戏。她善于玩骰子和纸牌,不过我怀疑她经常耍花招,而不是技巧高超。
后来我们玩累了,在她的帮助下,我摆放好文房四宝,准备给《天使报喜》中的圣母画上丝质衣服。我把灯放在她的左边,这样投射出来的阴影最接近白天的效果。这些窍门都是我从切尼尼的书上学来的。虽然他早就死了,但却是我最亲近的老师;我在他身上学到了对圣经的热爱,利用经文的内容来练习画画。可是我仍然看到自己画艺有限,我十分绝望。除非我找到一个老师,摆脱这种自学的状态,否则我只能永远原地踏步了。
“啊,别动。你要是动了,我就没办法画好裙褶了。”
“你自己纹丝不动地站在这儿试试!我的手越来越重,还很痛。”
“这只是相对于你移动棋子的速度来说吧?你要是让一个真正的画家画像,可得一动不动,坐上好几个小时呢。”
“要是我让一个真正的画家画像,我口袋里一定装满了弗罗林。”
我咧嘴笑着说:“他们为什么不在街上将你剥光呢?你在阳光下一定光彩照人。”
“哈,他们会怎么对待我的裸体呢?”
()好看的txt电子书
现在想来,我多么希望自己有勇气把她画成圣母,不为别的,就为那皮肤煤炭般的黑色光泽。城里仍有人对她的肤色大惊小怪,每当我们一起从教堂回家,路上总有人半是入迷、半是憎恶地对她指指点点。不过每次她总会怒目相向,直到他们住口。对我来说她的皮肤一直光彩照人。
“我们的画家怎么样?妈妈说我们家的小礼拜堂将会画上亚历山大的圣女加大利纳的故事。那样就有足够的空间来画你了。他没有和你谈过吗?”
“让那个皮包骨的家伙给我画像?”她有意看着我,“你在想什么?”
“我,我不知道呀。我觉得他喜欢美女。”
“年轻的修道士都怕美女!对他来说,我只是他要画的颜色而已。”
“你认为他对女人没多大兴趣?”
她不屑地说:“我还没见过对女人感兴趣的修道士。他很守清规戒律。”
“那你为什么总是不让我和他接触?”
她盯着我看了一会儿,说:“因为再清白的男女在一起也难免瓜田李下之嫌。”
“好吧。看看你知道多少。”第一次有比她更新的小道消息,我得意地说,“我听说他夜里和一些灵魂甚至比你的皮肤还黑的女人鬼混。”
“谁告诉你的?”
“我哥哥。”
“呸!他们懂个屁!托马索爱他自己胜