第165章 匆匆发布(第1/2 页)
纯洁的表妹见余然儿不回复,不由会心一笑。
绝对是你了,大表姐!
旋即她又向余芊发起了猛烈的进攻。
“芊芊表姐,你家鱼鱼在干嘛呀?”
前半句没毛病,后半句直接捅破窗户纸,颇有种笑里露刀的赶脚。
“表妹快吃药,药不能停!”余芊没有正面回答,姑且算是侧面回应了。
在柳依依看来,表姐二人绝对心虚了。
“表姐!等你回国了,我也要啪你!”表妹兴奋道。
“滚!整天不学好,回去我先啪你!”
一句“先啪你”,表妹先跳了起来,被吓到了。
这让她想起那一天,被小表姐支配的恐惧。
依依身子浑身打个激灵,虽然余芊表姐不在身旁,却一阵后怕,忙发语音道:“我错了,我再也不敢了,表姐饶了我吧……”
她特意用可怜巴巴的语气,想必对面的小表姐已经心软。
然而对方的回复是:“洗干净身子等我回来!”
嘣。
某人的心房震颤一下。
“别啊!”
余芊的qq头像倏地暗淡,不再回复表妹的求饶。
最终表妹没有得到正面回复,至于余然儿姐妹二人到底是不是b站up主,似乎已经不重要了。
……
话说那日余然儿在站台弹琴后,视频被大up主带火,之后《告白气球》被岛国人改编成日文歌。
还有鱼鱼的其他歌,也被改编成日文版,纷纷亮相n站翻唱区。
甚至还有人把站台视频里第一首无名曲还原出来,放在n站分享一遍,挂着卖琴谱的名号赚钱。
某些音乐迷忍不住自己编日文歌词,上传到全球音乐协会,被告知重复率百分之百,定为抄袭,审核不过。
重复率百分之百,意味着这首曲子人家已经被正版认证,搜不到只是版权方没公布罢了。
偷偷添歌词也没用,只要大体旋律有相当大的重合率,皆被定为抄袭。
没有办法,某岛国人只好把这首歌的定位成同人翻唱类型,这才成功过审。
这是一首日文版歌,配着《带你去旅行》的轻松旋律,加上歌词不错,点击量顿时蹭蹭地往上涨。
“好听!”
“厉害了,这首歌的bgm不正是鱼鱼没发布那首歌吗?”
“求问原歌是啥,哪位高手到华夏问问原作者,我想听原唱的歌词。”
“同求!”
“话说这不是原唱?”有人搜不到原版,还以为这就是正版的。
“傻啊,不会看标签吗,这是翻唱曲,改编而来的!”
《带你去旅行》的正版源尚未出世,同人翻唱已走红岛国。
这首歌在岛国n站走红,引起了某些视频搬运工的注意。
搬运工们发现岛国人改编华夏的曲子,这倒是省了他们的翻译工作,直接把中文歌词套成字幕,搬运起来简直不要太轻松。
视频搬到b站后,b站粉丝们先是觉得很好听,然后看看该歌的原作者是谁,想膜拜一番。
不料那栏写着两中文——“鱼鱼”。
众人不由迷了,这位作者不是华夏人吗。
有人上网搜歌,没有看到鱼鱼的新歌,咋被改编成日文了?
有心人仔细地了解一番,并翻到岛国的网站取证,不由表情古怪。
原来鱼鱼前几天在新干线弹琴的视频在n站火了,被音乐迷改编,改编曲在n站火了后,又被搬运工搬到国内。
这绕来绕去的,原来这首歌的原唱是华夏的b站up主。
知道原唱是谁就好办,一群粉丝又跑到直播群里私聊余然儿,强烈建议余然儿快点发布新歌,免得风头被日文翻唱曲盖过。
……
另一头,余然儿收到私聊消息,是群主发来的特急消息。
“我的歌未发布已被岛国人翻唱?”余然儿皱眉道。
这就有点尴尬了,谁特么会急到原唱没出,就弄同人翻唱来捞人气,真是没素质。
余然儿有点生气,旁边的苏圆圆和余芊知道后,也非常气愤。
“居然还有这种奇葩,人家原唱还没发原曲,就填词翻唱。”余芊不爽道。
但是人家已经标明是那歌是翻唱改编,并不是原版歌,这就不好吐槽了。
这等于有人先占领皇宫,