第2部分(第2/4 页)
刀钝了,起一下”。又有“形成”之意,如“人多得起堆堆”。
顾——关心,爱护,袒护。如“顾家”即顾念家庭。
方——使受窘,为难。如“方人”意为“故意为难人”。又如“他方你的”意为“他为难你的”
鋬——碰到,绊住,挡住。如“鋬倒了”意为“碰到了”。鋬:pan(叛),四声。本书又作“襻”,意义相同。
款——碰到,绊住,挡住。
起——修建,如“起房子”意为“建房子”。
撮——用铲子或其他扁口形器物盛装东西。如“把地上的灰灰撮起来”。撮:cuo,二声。
奏——堵塞,往孔洞里塞尽。如“把管管儿奏倒起”。意为“把管子堵住”。
揉——一下一下地塞。揉:rou,四声。如“一揉一揉的”意为一晃一晃的。
喝——骗,哄骗。如“你喝别个?”意为“你骗我?”当然,此外还有吃喝之义。喝:huo,或读作ho,一声。四川方言中
无e音,凡e均读作o
狷——蜷缩,意同“冏”。狷:本读juan,四声,川话中读一声(捐)
疯——玩,打闹
轭——反复挤压。轭:e,四声。读时发音介于e与ei之间
昂——响,发出声响,哭闹。本字为左口右昂,读作(肮)ang,一声。因找不到形音都接近的字,因此只以音近的字来代替
。比如“喇叭不肮了”意思是“喇叭不响了”。
闹——有毒性。如“闹死了”意为“毒死了”或“药死了”。“闹人”意为“能毒伤人”。
杀——宰杀;插入,去往。如“杀馆子”意为“去馆子吃饭”。“杀偏了”意为方向偏了。
崴——扭伤,如“把脚崴了”,这个词川语中与普通话完全一致。都念wai,三声
盯——盯,看,盯:ding,本读一声,川话中也可以念二声
照——照看,看守。比如“我迄照柑子”意为“我去照看柑桔园子”
掺——抽打,鞭打,掺:can,念三声(惨),又作左手右产。
抽——推
堕——搁置,放下。又作“舵”
扯——奇怪,出乎意料,拉扯
抖——抖,念tou,二声
杠——指来回乱跑,胡乱游逛。如“杠过迄杠过来”意为“逛来逛去”。
杠——指舌头僵硬说话利落。如“他喝了农药,声音都杠了”
台——才。“台”是“才”的异读。如“勒克台妖言儿”,意为“这个才奇怪”。
得——才,特别地。使用率比“台”少。用作副词。如“勒克得妖言儿”,意为“这个才奇怪”。
晃——摇,摆,晃:huang,四声。如“晃脑壳”意为“摇头”。
恍——混,不正经。如“恍恍”,恍:huang(谎),三声。
车——转,或使用能转动的东西。如“车身逗走”意为“转身就走”。“车脑壳”意为“转头”。“车窑罐”意为“做陶
器”
拢——到,到达。如“拢了没得?”意为“到了没有?”
含——叨,咬住不放。如“狗儿把骨头含跑了”意为“狗把骨头叨走了”。
吂——喂,往里送。吂:mang,一声。如“他老了,吃饭都要人吂”意思是“他老了吃饭要人喂”。
触——电击,如“那个人遭电触死了”意为“那个人被电死了”。
展——挪,挪动。比如“你展一哈噻”意为“你挪一下”
发——因腐烂而膨胀;发财;发放东西。比如“死人发了”指死人身体肿胀了。
懑——满,没有剩余空间。如“缸缸儿头的水懑了”意为“水缸里的水满了”。
闷——遮掩,藏住,即“扪”;喝酒时一口干掉叫“闷”。如“他闷倒起,以为别个不晓得”意为“他把事情遮掩了,以
为别人不知道”。“把勒杯酒闷了”意为“把这杯酒干了”。闷:men,一声。
躄——跛,瘸。本字为左足右拜,躄:本音bi,四声;川话读bai,一声。如“打躄躄”意为单足跳,为读时方便本书写作
“打挀挀”。
卡——塞住,嵌进,堵住。卡:ka,一声。比如“眼睛遭渣渣卡倒了”意为“眼睛里嵌进了灰尘”
卡——卡住,卡:ka,三声
本章未完,点击下一页继续。