第26部分(第2/4 页)
”
“别说话,你看。”
科维尼亚走近那个年轻女人,她停在旅店的一面窗前,询问老板娘,她向年轻女人保证有套间。
“我是您的仆人,我的贵人,”科维尼亚态度文雅,同时又象骑士那样,将手举向帽子行礼。
“我的贵人!我!”贵妇人微笑道。
“就是您,漂亮的子爵。”
女人红了脸。
“我不知你说些什么,先生,”她回答。
“哦!你知道,证据是你面颊已经绯红了。”
“你肯定搞错了,先生。”
“不,不!正相反,我很清楚我说的事。”
“得了,先生,不要再取笑了。”
“我没有取笑,先生,如果您要证据,我会讲出来。我在三周前曾有幸见过您,那天晚上在多尔多涅河畔,您穿着男装,有您的忠实侍从蓬佩先生伴随着。您一直有蓬佩先生陪同?唉,不错,那不是亲爱的蓬佩先生!您还能说我不认识他吗?”侍从和年轻女人呆呆地互相观望。
“是的,是的,”科维尼亚继续说,“这让您感到惊奇,我漂亮的子爵,但是,敢说我在那里见到的不是您吗?您很清楚,在圣一马丹·德·居扎克的路上,在离比斯卡罗先生旅店四分之一法里的地方。”
“我不否认这次见面,先生。”
“啊!你眼光不错。”
“不过,那一天我化了装。”
“不,不,是今天您男扮女装。此外,我明白,康贝子爵的体貌特征在整个居耶纳都是世人知晓的,您的判断显得更谨慎,为了转移怀疑目标,有时穿上这样的衣服;此外,这身女装对您很合身,这也是还你合法权利。”
“先生,”子爵夫人带着难以掩饰的激动心情说,“如果你再不讲合乎理智的话,我就会认为你疯了。”
“我不以同样的话恭维您,我觉得,当有人在搞阴谋活动时,搞搞化装,那是很正常的。”
年轻女人盯看科维尼亚的目光,显得越来越不安。“实际上,先生,”她说,“我觉得我在什么地方见过你,但 我记不起具体地方了。”
“第一次,我已对您讲了,是在多尔多涅河畔。”
“第二次呢?”
“第二次是在尚蒂利。”
“打猎那天?”
“正是。”
“那么,先生,我没什么可怕的了,你也是我们中的一分子。”
“为什么这样讲?”
“因为你曾去过亲王夫人的家。”
“请允许我告诉您,这根本不是理由。”
“而我认为却……”
“很多人为了肯定到那里去的人是朋友。”
“请小心,先生,你使我对你产生了奇怪的想法。”
“哦:您愿怎么想随您的便,我一点也不在乎。”
“可是,你到底想干什么?”
“如果您愿意的话,请您光临这个旅店。”
“谢谢你,先生,我一点也用不着你,我在等一个人。”
“那好哇,下马歇歇脚,在您等人期间,我们可以聊聊。”
“该怎么办呢,夫人?”蓬佩问。
“下马,要间房,订份晚餐,”科维尼亚说。
“可是,先生,”子爵夫人说,“我以为,下命令的应该是我。”
“这要根据情况,子爵先生,因为在若尔内我说了算,我手下有50个人,蓬佩,按照我说的办。”
蓬佩低下头,进了旅店。
“可是,先生,你这是逮捕我?”年轻女人问。
“也许。”
“怎么!也许什么?”
“是的,这取决于我们将进行的谈话。但是请下马吧,子爵。进旅店,好,现在请让我扶您下马。旅店中的人会把您的马拉进马厩。”
“我服从,先生,因为你刚才说过,你是最强大的,我没有任何抗拒的方法,但是我要告诉你一件事,我正等的人是国王御前的军官。”
“那好哇!子爵,请您把我介绍给他,我很高兴结识他。”子爵夫人知道抗拒是不行的,便匆匆走在前面,示意她的奇怪对话人,跟不跟她走随便。
科维尼亚陪她走到蓬佩为她准备好的房间门口,跟着她进了门,这时费居宗匆匆登上楼梯,贴近他的耳朵说:“上尉,一辆套三匹马的马车来了,车里有个戴面具的年轻人,车门口有两个仆人。”
本章未完,点击下一页继续。