第1部分(第2/4 页)
你的意的美人是应当用你的眼睛去找的。猎人很知道他应该在什么地方张他的鹿网;他很知道在哪一个谷中有野猪的巢穴。捕鸟的人认识哪儿是利于他的黎竿的树林;而渔夫也不会不知道在哪一条水中鱼最多。你也如此,要找一个经久的爱情的目的物,亦应该第一个知道在哪里能遇着许多少女。要去找她们,你也用不着坐船航海,也用不着旅行到远方去。珀耳修斯从熏黑的印度此许多的年轻的美女;丘比特的母亲已在她亲爱的埃涅阿斯的城中定了居所。假如你是迷恋着青春年少又正在发育的美女,一个真正无瑕的少女就会使你看中意了;假如你喜欢年纪大一点的,成千的少妇都会使你欢心,而你便会有选择的困难了。可是或许一个中年有经验的妇人在你是格外有情趣,那么,相信我,这种人更多了。 当太阳触到海尔古赖斯的狮子背脊的时候,你只要到庞贝乌斯门的凉荫下慢慢地去散步,或是在那个慈母为要加一重礼物到她儿子的礼物上,使人用异国的云石造成的华丽的纪念物旁闲行,不要忘记去访问那充满了古书的廊庑,名叫丽薇雅,这也就是它的创立者的名字。也不要忘了那你在那里可以看见那些谋害不幸的堂兄弟们的培鲁斯的孙女们和她们的手中握着剑的残忍的父亲的廊庑。更不要忘记那维纳斯所哀哭的阿多尼斯节,和叙利亚的犹太人每礼拜第七日所举行的大祭典。更不要用避开牝牛,埃及的披着麻衣的女神的神殿:她使许多妇女模仿她对宙斯所做的事。 就是那市场(谁会相信呢?)也是利于丘比特的,随他多少哗闹,一缕情焰却从那里生出来。在供奉维纳斯的云石的神殿下,阿比阿斯用飞泉来射到空中。在那个地方,有许多法学家为丘比特所缚,而这些能保障别人的却不能保障自己。时常地,在这个地方。就是那最善辩的人也缺乏了辞令:新的利益占据着他,使他不得不为自己的利害而辩论。在邻近,维纳斯在她的殿上以窘态笑着;不久前还是保护别人的,现在却只希望受人保护了。可是尤其应在戏场和它的半圆的座位中撒你的网:这些是最富于好机会的地方。在那里,你可以找到某个勾动你,某个你可以欺骗,某个不过是朵过路的闲花,某个你可以和她发生久长的关系。好象蚂蚁在长阵中来来往往地载着它们的食品谷子,或是象那些蜜蜂找到了它们的猎品香草时,轻飞在茴香和花枝上。女子也如此,浓妆艳服着,忙着向那群众走去的戏场去;她们的数目往往使我选择为难。她们是去看的,可是她们尤其是去被看的;这在贞洁是一个危险的地方,这是你开端的啊,罗摩路斯,你将烦恼混到游艺中,掳掠沙皮尼族的女子给你的战士作妻子。 喀戎向阿喀琉斯传授琴艺书包 网 。 想看书来
《爱经》 第一卷 如何获得爱情 (2)
那时垂幕还没有装饰云石的戏场,番红花汁还未染红舞台。从巴拉丁山的树上采下来的树叶的彩带是不精致的剧场的唯一的装饰品。在分段的草地的座位上,人们都坐着,用树叶漫遮着他们的头发。每个人向自己周围观望,注意他所渴望的少女,在心中悄悄地盘旋着万虑千思。当在号角声中一个狂剧令人用脚在平地上顿了三下时,在人们的欢呼声中,罗摩路斯便发下暗号给他部下夺取各人的猎品。他们突然发出那泄露阴谋的呼声奔向前去,用他们的贪婪的手伸向年轻的处女身上。正如一群胆小的鸽子奔逃在老鹰之前,正如一头小绵羊见了狼影儿奔逃,沙皮尼的女子们也一样地战颤着。当她们看见那些横蛮的战士向她们扑过来时,她们全都脸色惨白了:因为她们都很惊慌,虽然惊慌的表现是各不相同的。有的自己抓着自己的头发,有的坐在位子上晕过去了;这个默默地哭泣,那个徒然地喊着她的母亲;其余或是呜咽着,或是惊呆了;有的不动地站着,有的想逃走。人们便牵着那些女子,注定于她们婚床的猎品,有许多因为惊慌而格外见得美丽了。假如有一个女子太反抗,不肯从那抢她的人,他便抱她起来,热情地将她紧贴在胸头,向她说:“为什么用眼泪来损了你的妙目的光辉呢?凡是你父亲用来对你母亲的,我便用来对你。”哦,罗摩路斯!只有你能适当地奖赏你的士兵:为了这种奖品,我很愿意投到你的旗帜之下。这是一定的。由于对这古习惯的忠实,直到现在,剧场还设着为美人们的陷阱。 更不要忘了那骏马竞赛的跑马场。这个聚集着无数群众的竞技场,是有很多的机会的。用不到做手势来表示你的秘密,而点头也是不需要的,去表示含有一种特别作用。你去并排坐在她身旁,越贴近越妙,这是不妨的;狭窄的地位使她和你挤得很紧,她没有法子,在你却幸福极了。于是你便找一个起因和她谈话,起初先和她说几句普通
本章未完,点击下一页继续。