第81部分(第2/4 页)
号码有登记在电话簿里。“一点关系都没有,”他把自己挤在她和前门之间,好像怕她会溜掉似的,“请别走,詹姆士会很受打击的。”他向右边的走廊打了个手势,把话说得又急又快,好让她觉得自己受欢迎。“我们到厨房去,里边很暖和,我可以给你弄杯咖啡,一边等他醒来,应该不会超过十分钟左右。”
她跟着往前走,“我最后一分钟丧失了勇气,”她坦承,回答他那没有问出口的问题,“实在只是心血来潮,我想他未必会高兴昨晚很晚或者今天一大早有人打电话来,我想如果他搞不清我是谁情况会很复杂,也许亲自来要简单一些。”
“不成问题,”马克安抚她,打开厨房门,“这是他能收到的最佳圣诞礼物。”
是吗?马克但愿自己没有流露出焦虑的神色,因为他实在不知道詹姆士会有怎样的反应。他会高兴吗?他会害怕吗?DNA检验会得出什么结果?时间上的安排也天衣无缝,他可以就这样从南西的肩膀上取下一根头发,而她根本不会晓得他曾经这样做过。当他望进她的眼睛,他的笑容凝固了。老天,多么像詹姆士!
南西被他盯得不自在,拉下毛线帽,用指尖抖松她那一头黑发。那女性的手势与她的男性装扮正相抵触。厚厚的羽绒大衣,里面是高领套头毛衣,工人裤塞入沉甸甸的靴子里,全身的黑。这是个有意思的决定,何况她来拜访的是一个上了年纪的人,在衣着与行为方面的品位与看法都必然是保守的。
马克猜想那是对詹姆士愿意接纳她多少的一种刻意挑衅,因为她摆明阵仗绝不妥协。这就是我,要就要,不要拉倒。如果一个男性化的女人不符合洛耶法斯家族的模式,算你倒霉。如果你指望我用女性魅力来谄媚你,再想想吧。如果你想要一个任由你摆布的外孙女,休想。讽刺的是,她在不知不觉间所呈现的自己正是她母亲的反面。
电子书 分享网站
狐狸不祥8(3)
“我暂时调任到波维顿,担任科索沃野外行动的教官,”她告诉他,“我翻看地图时候……唔……我想如果我天刚亮就出发,我可以利用今天……”她受窘地耸了耸肩膀,“我不知道他有客人,要是车道上有车子我就不会拉那门铃,因为没有……”
马克尽量从她的话里搞明状况,“我的车子在屋后的车库,而这里只有我跟他。真的,史密斯上尉,这真是太——”他搜索一个能令她安心的字眼,“棒了,你不能想像这有多么的棒,真的。这是爱莎死后他的头一个圣诞节,他的表现真不赖,可是即使律师过来留宿也不怎么能代替一个妻子,”他替她拉出一张椅子,“请坐,你要怎样的咖啡?”
一座爱格牌煤气灶把厨房烘得十分暖和,南西可以感觉到自己的脸在热气里涨红了,而她的尴尬也愈发深了。她挑了一个坏得不能再坏的时间突击造访。她想像如果上校进来厨房找马克,眼中泪水未干,而发现她坐在那里,他将会感到怎样的羞愧难当。“说真的,我想这不是一个好主意,”她突然说,“我从你的肩膀后面看见了他,他没有睡着,万一他正奇怪你去了哪里呢?发现我在这里会让他崩溃的。”她瞥向角落的一扇门,“如果那扇门通向外面,我可以不声不响地溜走,他根本不会知道我来过这里。”
或许马克此时也正想改变主意,他迟疑不决地望向走廊。“这段日子他很难过,”他说,“我想他都没怎么睡。”
她戴回帽子,“我两个小时后再来,但我会事先打电话来,给他时间镇定自己,本来这次我就该这么做。”
他在她的脸上打量了一会儿,“不,”他说,轻挽她的手臂,把她转向走廊,“我信不过你不改变主意,我的外套和鞋子在洗涤间,那里的门可以让我们从远离詹姆士的那一边走出去。我们去散散步,吹散你开长途车的困倦,半个小时后我们可以从客厅的窗户悄悄探视一下他的情况,你觉得怎样?”
她立刻放松了,“很好,”她说,“我比较擅长走路,而不善于面对不自然的社交处境。”
他笑起来,“我也一样,这边。”他向右拐,把她带进另一个房间,一边是古老的石砌洗涤槽,另一边则乱堆着靴子、马毡、雨衣、欧斯特大衣。地上满是橡胶鞋底踏过时掉下来的泥块,洗涤槽、排水板和窗台都厚积着灰尘与污垢。
“有点乱,”他抱歉道,把他那双古驰便鞋脱下,换上旧防水靴,又穿上一件油布雨衣,“有时我觉得,每个在这里住过的人都留下了一点什么东西,作为到此一游的证据。”他拨动一件挂在钩子上年代久远的棕色欧斯特大衣,“这是詹
本章未完,点击下一页继续。