第188部分(第2/4 页)
诗经。国风。卫风。木瓜》
译:送我一只大木瓜,我以美玉来报答。不仅仅是为报答,表示永远爱着她。(注:风诗中,男女定情后,男多以美玉赠女。)(想知道《神探贝斯特》更多精彩动态吗?现在就开启微信,点击右上方“+”号,选择添加朋友中添加公众号,搜索“wang”,关注公众号,再也不会错过每次更新!)(未完待续)
533 诗经 5
14。靡不有初,鲜克有终。《诗经。大雅。荡》
译:没有不能善始的,(只)可惜很少有能善终的。事情都有个开头,但很少能到终了。
15。死生契阔(qikuo),与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经。国风。邶风。击鼓》
译:生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过。与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。诗经
16。月出皎兮,佼人僚兮。《诗经。国风。陈风。月出》
译:月亮出来亮皎皎,月下美人更俊俏。
17。硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去汝,适彼乐土。《诗经。国风。魏风。硕鼠》
译:大老鼠啊大老鼠,别再吃我种的黍。多年辛苦养活你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想的新乐土。(这里把剥削阶级比作老鼠)
18。秩秩斯干,幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》
译:溪涧之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。
19。心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。《诗经。国风。邶风。柏舟》
译:心中的幽怨抹不掉,好像没洗的脏衣裳。静下心来思前想,只埋怨飞无翅膀。
20。皎皎白驹,在彼空谷,生刍一束,其人如玉。《诗经。小雅。白驹》
译:皎洁的白色骏马,在空寂的山谷。它咀嚼着一捆青草,那人如玉般美好。
21。人而无仪,不死何为。《诗经。啵�纭O嗍蟆�
译:为人却没有道德,不死还有什么意思。
22。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。《诗经。周南。卷耳》
译:让我姑且饮酒作乐吧。只有这样才不会永远伤悲。
23。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《诗经。国风。周南。汉广》
译:汉水滔滔深又阔。水阔游泳力不接。汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。
24。江有汜。之子归,不我以。不我以,其后也悔。《诗经。召南。江有汜》
译:江水长长有支流,新人嫁来分两头,你不要我使人愁。今日虽然不要我,将来后悔又来求。
25。文王曰咨,咨女殷商。人亦有言:颠沛之揭,枝叶未有害。本实先拨。殷鉴不远,在夏后之世。《诗经?大雅?荡》
译:文王开口叹声长,叹你殷商末代王!古人有话不可忘:‘大树拔倒根出土,枝叶虽然暂不伤,树根已坏难久长。‘殷商镜子并不远,应知夏桀啥下场。
26。战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。《诗经?小雅?小旻》
译:面对政局我战兢,就像面临深深渊,就像脚踏薄薄冰。
27。彼采萧兮。一日不见,如三秋兮。《诗经。国风。王风。采葛》
译:采蒿的姑娘,一天看不见。犹似三季长。
28。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经。小雅。鹿鸣》
译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。
29。式微式微,胡不归!《诗经。国风。邶风。式微》
译:天渐渐黑了,为什么不回去呢?
30。交交黄鸟,止于桑。《诗经。国风。秦风。蒹葭》
译:黄雀叽叽,飞来桑树上。
31。绸缪束薪。三星在天。今夕何夕,遇此良人。子兮子兮。如此良人何!《诗经。国风。唐风。绸缪》
译:把柴草捆得更紧些吧,那三星高高的挂在天上。今天是个什么样的日子呀?让我看见如此好的人呀。你呀你呀。你这样的好,让我该怎么办呀?
代表作品折叠
关雎?《诗经。国风。周南。关雎》
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
本章未完,点击下一页继续。