第17部分(第1/4 页)
on aime
我们相爱了
{Refrain:}
Oh non non non
不;不;不
On s'oublie pas me ca
我们并不能就这样忘记
Tu n'le sais pas
或者你对此不知道
Mais j'garde en moi des bouts de toi
但我一直在我自己心里面保存着你的部分
Non non non
不;不;不
On n'oublie pas tout ca
我们并不能就这样忘记
C'est notre histoire d'amour
因为那是我们的爱情故事
J'voudrai la vivre encore une fois
我希望这个爱情故事重新继续
Et face aux vagues de l'ocean
当面对大海的浪涛的时候
tu m'as tendue la main
你为我垂下了你的手
pour m'emmener doucement
为了轻轻的牵着我
jusqu'au premier matin
一直到明天第一个早晨
J'avancais toujours vers toi
我向着你一直走来
me une etoile qui danse
就像一颗星星一样舞蹈
et le ciel a mis ses ailes
时间给予了他们翅膀
pour me voler mon innocence
让我的天真在空中飘荡
Un jour y'a me ca des gens qui passent
某一天;就像人群不断的走过
des regards qu'on garde en soi
用目光注视着相视中的我们
des rires qu'on oublie pas
我们从来没有忘记过的微笑
parce qu'un jour
因为某天
on aime
我们相爱了
{au Refrain}
Un jour y'a me ca des gnes qui passent
某一天;就像人群不断的走过一样
c'est la vie qui grandit
生命就这样的长大了
on s'prend pas toujours soi…même
我们永远不能去明白自己
et un jour
直到有一天
on aime。。。
我们相爱了
本作品源自晋江文学城 欢迎登陆。jjwxc观看更多好作品
第33章 III…V
中法交流之后,闻笑就一直缩在寝室里,幸村和迹部则在旁边看着闻笑放的电影,因为天气越来越冷了,忽然间,门被人大力的敲着,从被窝里滚下去的闻笑,瑟缩着开了门,一瞬间,一道人影飞快的走了进来,然后立刻关上了门,“冷死了。”
苍凉学姐正在哪里搓着手,然后才抬起头来,睨了眼闻笑,“阿笑,陪我出去一下?”
那边正在往床上爬的闻笑浑身一僵,然后猛然间开始狂摇头,“当我死了吧,当我死了吧,学姐。”
忽然间一双手环住了闻笑的腰身,对方的声音冰冰凉凉的,“乖,西茗那边出事情了。”
闻笑顿了顿,才转过身去,看到自己学姐有些严肃的表情,才继续开口,“我知道了。”
两个人嗒着公车,便赶到了西茗所在的学校,那个很牛逼很闪亮的BH大学XXXX。
下了车,苍凉就一路拽着闻笑往前走,等到了西茗的宿舍,才看到某个很彪悍的姐姐正趴在床上拿杯子