第32部分(第2/4 页)
应部队。
根据他们自己最保守的估计,第一侦察营A连的陆战队员们至少消灭了河对
岸10名伊拉克人。有些打死伊拉克人的陆战队员来到科尔伯特的车前,把他们的战
果说给他的小分队听,特别吹嘘他们如何打死一名穿鲜亮橙色衬衣的胖敢死队员的
事。那人也是一个手持电话或者无线电的伊拉克人。他不断从河对岸一幢房子的前
门走出来,然后又迅速走进去。有10多名装备着各类步枪、机枪和枪榴弹发射器的陆
战队员一直在观察,等待最佳射击时机。那个胖子再次从前门走出来,他们就开了
火,实实在在地把他打得稀烂。“我们把他撕烂了,”科尔伯特小分队一名队员说:
“我们他妈的对纳西里耶的闹市区进行了重新装点。”
这不仅仅是吹嘘。海军陆战队员们在谈到他们所使用的暴力时,有一种几乎看
不出的羞耻感,一种不安的得意情绪,因为他们犯下了人类社会的最大禁忌,而且
是在得到国家允许才干的。
“嗯,干得不错。”科尔伯特对他的朋友们说。
珀森把他自己对战斗反应的观察说给大家听。他正站在路边小便。“伙计,我
把裤子拉下来,一股臊气味儿,”他说道,“是下面那玩意儿出汗的臊气。我身上的
味儿就像刚跟女人干过一样。”
黑暗中出现了车辆前大灯的灯光,刚才那种轻松情绪顿时被一扫而光。现在是
大约晚上9点。从纳西里耶方向开来三辆平民小货车,冲着第一侦察营在路上的位
置驶来。刚开始,陆战队员们只是坐着胡乱侃,开玩笑,根本没有注意这几辆车。
战地记者亲历伊拉克战争 第四部分(23)
这会儿,谣言已经在士兵中传开,说昨天在纳西里耶,伊拉克军队诈降——举
着白旗出来,接着就向海军陆战队开火。这些说法是从军官中开始的,然后被媒体
接过去。后来有些谣传受到攻击的部队出来辟谣,说这是无中生有。但是,由于杰
西卡?林奇的损招和强奸嫌疑,对这些离经叛道的战术传说,许多人都信以为真。
尽管有各种担心,可是谁也没有出来阻止向他们开过来的那几辆车。要一天
24小时都保持战斗心态是很困难的。在大桥附近经受了6个小时的炮火袭击,陆战
队员们只想放松放松,庆祝一下杀戮和生存下来的胜利。
菲克跑上来告诉他们,说他们是处于敌国领土上的入侵者。“让他妈的这些车
停下来!”他大声喊道。
队员们一跃而起,纷纷拿起武器,把几辆小货车包围起来。
最后一辆货车顶上的灯亮着。我看见后座上蜷缩着一个人,身上的破衣服已经
被血浸透。
翻译被找来了。他对其中一辆小货车上的驾驶员说了几句话,然后告诉菲克说,
车上全是医生和受伤的老百姓。他们无法去纳西里耶的医院,所以开到南面来找医
院。
菲克用无线电与营部联系,请求把这辆小货车送上去南边的公路。他的请求得到
了批准,但此举其实是徒劳。这些小货车想穿越的海军陆战队车队前后长达20多公
里。由于各个部队的通信方式各不相同,所以就不可能给他们传话,让他们放这些
车通过。最好的想定是,这些车将不断地被挡住,可能一两天也找不到一家医院。
如果他们倒霉,就可能受到神经紧张的陆战队员的火力攻击。
“这就难办了,”菲克说。我们注视着那几辆在海军陆战队的车队中穿插向南
开的车。“这就是在战争中发生的事。就我们所知,这些受伤的都是白天向我们射击
的人。他们无法使用公路那头的医院,因为伊拉克人当时正利用它向海军陆战队开
火。”
但是菲克还有其他的考虑。再过一两个小时,他的部下将穿城而过。海军陆战
队给穿过纳西里耶的道路取了个名字叫“狙击手巷”,不过在今后几个星期内,这个
名字将适用于伊拉克城镇的任何一条街道。
科尔伯特在悍马车内向小分队做了情况简报。“上一次从那里通过的友军部队
本章未完,点击下一页继续。