第126部分(第2/4 页)
?噢,不,”提利昂恶毒地反诘,“能有什么差错?”他抬头盯着对方,“审判
时,我召你过来。”
“我不能过来。太后日日夜夜监视着,我不敢帮您。”
“你如今倒肯帮我。”
“是吗?哈哈,”瓦里斯咯咯轻笑,在这片黑暗和坚石中,回音分外诡异,“是您哥
哥有说服力。”
“瓦里斯,你这狡猾无情的家伙,千方百计要置我于死地,或许我们之间该来个
了断。”
太监叹道,“好人没好报,我就知道,不管蜘蛛怎么努力编织,还是不受欢迎。算
了飞口果这就杀我,那可不成,大人,待会您多半走不出去。”摇曳的火光下,他眼睛
闪烁不定,黑暗而湿润,“这些隧道对不经意的人而言,可是布满陷阱,非常危险
哟。”
提利昂嗤之以鼻,“不经意?我是世上最小心的人——尤其在结识你之后!”他
揉揉鼻子,“告诉我,好巫师,我纯洁高贵的老婆在哪儿?”
“很遗憾,搜遍君临也没发现珊莎夫人的线索,唐托斯·霍拉德爵士也消失无
踪,我猜他此刻多半在哪里喝得大醉吧。夫人失踪当晚,有人看见他俩一同走下蜿
蜒楼梯,从此便好似蒸发了。那晚事态混乱,我的小小鸟/计1也说不上来。”瓦里斯
轻扯侏儒的衣袖,拉他上楼梯,“大人,时间不等人,我们得赶紧离开。来,向下走。”
至少这次他没说谎。提利昂摇摇摆摆地跟上太监,鞋子刮过粗石地板,发出
声响。楼梯井内寒冷彻骨,让他不禁打哆嗦,“这究竟是什么地方?”他问。
“残酷的梅葛为红堡修了四层地牢,”瓦里斯回答,“第一层是大房间,用来关押
普通犯人,他们挤在一起,墙壁高处有窄窗。第二层为小号,用来看守贵族囚犯,那
里没有窗户,但走廊的火炬终年不熄。第三层牢房最小,门乃木制——人称‘黑牢’,
也是您和之前艾德·吏塔克的所在。不为人知的是,在这下面,还有一层,谁一旦被
带进第四层,意味着将不能再见天日、再听人声,而永远在折磨中受苦。梅葛地牢的
第四层乃刑讯间。”他们走到楼梯底部,一道门在面前默然敞开,“这就是第四层。
宋,握住我的手,大人,这样才好。黑暗中有些东西会吓着您的。”
提利昂犹豫片刻。瓦里斯背叛过他,天知道现在在打什么主意?要谋杀,还有什
么地方比一个无人知晓、漆黑邪恶的地方更合适呢?连尸体都无须费心处理。
但另一方面,还能有什么选择?爬上楼梯,从正门出去?不,当然不行。
詹姆绝不会害怕,提利昂心想,旋即又思及哥哥对他做的一切。但最后,他仍
旧握住太监的手,任对方领自己穿越黑暗,皮鞋在石地板上发出轻微的声音。瓦里
斯走得很快,不时低语叮嘱:“小心,前面是三级阶梯,”或者,“大人注意,有个向下
的斜坡。”我来君:临时,跨骑骏马,吆喝手下,浩浩荡荡,好一派威风凛凛,
提利昂心想,等我出去时,却像个老鼠般偷偷摸摸,还要蜘蛛带路。
前方出现一道光芒,过于昏暗,不像太阳,但随着他们快步接近,却逐渐变得亮起来。过了一会,他看清那原是拱梁下锁紧的铁门,瓦里斯用钥匙打开。他们来到一个圆形小房间,房间内除了来路,还有别的五道门,每道皆被铁门封锁。屋顶是个天井,墙壁间从上到下有串铁环,用来攀爬。角落里有个华丽的火盆,塑造成龙头形状,张开的口中炭火已烧成灰烬,却仍旧放出一点晕黄的光。虽然微弱,但与隧道的黑暗相比,已是难能可贵。
除此以外,房内别无他物。地板上,红砖与黑砖拼出一副三头龙的马赛克图案,牵起提利昂的思绪。原来这就是雪伊告诉我的地方,瓦里斯通过这里把她送到我床上。“我们在首相塔下。”
“不错,”瓦里斯打开一道铁门,久未开启的链条发出“嘎嘎吱吱”的抗议声,灰尘片片洒落,“来,这条路直通河流。”
提利昂缓缓走到天梯下,抓住最底部一只铁环,“上面是我的卧室。”
“您父亲大人的卧室。”
他向上看去,“有多长?”
“大人,您还虚弱,不
本章未完,点击下一页继续。