第34部分(第3/4 页)
科尔伯特想不理他们。然而其中一个孩子盯着他看,还对他做鬼脸,想逗他笑。
“他妈的,”科尔伯特说,“打开人道配!”他指的是那些人道主义配给食品。
“我们来喂喂这些小家伙吧。”
我们把几包亮黄色的人道主义配给食品扔到窗外。孩子们跑去抢的时候,科尔
伯特说,“不必客气了。投共和党的票吧!”他凝视着那些为抢食品而争吵打架的孩
子,又说了一句,“我生在美国真要感谢上帝。我是说,真的,这种事情会让我睡
不着觉的。”
这会儿又刮起了夏马风。这样的沙尘暴一刮,真到了几乎遮天蔽日的地步。在
典型的伊拉克沙尘暴中,沙尘能从地面弥漫到空中3至6公里。根据沙尘的成分,
天空会变成棕色、红色或黄色。此刻的天空呈胆汁色——褐色泛黄。风力达到每小
时50英里。我们听见了雷声。
第一侦察营的车队在弯弯曲曲穿过玉米地和棕榈林的偏僻小道上迤逦蛇行。有
几辆车拐错了方向。地图上显示的一座桥其实并不存在。等开到路尽头时,两辆7
吨载重卡车几乎翻进一条干涸的运河里。车队花了将近一个小时才调过头来。这时,
一直作为前队的B连成了后队。营的车队分成了两半。A连、C连和营部在前,B
连落在他们后面几公里。
科尔伯特的车缓缓向前,紧贴着干涸运河的边缘。运河深7米,宽也是7米。
悍马车夹在左侧两米高的土堤和右侧的运河之间。我们行驶在毛驴路上,随时都可
能开进运河里。我们从营的电台得知,RCT…1正在我们西边7公里的公路上前进,
并与可能是伊拉克共和国卫队的部队发生接触。
我们拐了个弯。在干涸运河的对岸,与我们遥遥相对的是一个村庄,很像塞尔
希奥?莱昂内的西部片中的村庄。被吹起的风滚草从小土坯房上飞过。有一个土坯
房是尖顶,还有拱门,就像一个小型西班牙教堂。运河对岸,村民们在往南涌(与
我们的行进方向相反)。总共有几十个人——妇女们头上顶着包袱,孩子和老太太拉
着装满家用品的手推车。一个小时前,那些村民还在挥手微笑,可是这些人的举止
却截然不同。他们大多数人都不看我们。有些人看到我们来了拔腿就跑。科尔伯特
战地记者亲历伊拉克战争 第五部分(3)
看着他们过去,得出结论说,“这些人在逃难。”
在我们这一侧,一个伊拉克人步履匆匆地从B连军士长身边走过,给他打了
个拇指向下的手势,示意前面有麻烦。后来一个村民告诉陆战队的翻译,他们之所
以逃,是因为北面小镇的敌军正准备发动攻击。
我们坐在科尔伯特的车里,看着那些村民大批逃离,这时电台传来可能遭到攻
击的消息。天空乌云滚滚,并出现道道闪电。风刮得很大,周围的棕榈树被吹得直
向后仰。我们逆风而行。科尔伯特摇摇头,“还有比这个更糟的吗?所有迹象都表明,
糟糕的事就要发生了。”
没过多久,前面就响起了枪炮声。在我们前面的是B连三排的5辆悍马车,
成单行挤在毛驴路上。那个神秘的西班牙风格的村庄还在我们右侧的河对岸。在左
侧土堤那一边,有几间两层土坯屋,四周有一些棕榈树。在这个小村子里,似乎有
一些看不见的人在对三排射击。
我们停下来。更多的步枪声响起来。
“我们的背后有人打枪,”珀森通过无线电报告说,语气中流露出讨厌。
“妈的,”科尔伯特说道,“我要拉屎。”
不过科尔伯特没有去。他拿起一枚40毫米的枪榴弹,吻了吻弹头,然后把它
装在步枪的203榴弹发射器上。他打开车门,爬上左侧的土堤观察对岸的人家。他
示意所有队员下车到他那里去。其他车上的陆战队员用步枪、机枪和M…19榴弹发
射器向小村庄射击。过了大约45秒钟,砰砰啪啪的枪声停下来。
“他们说袭击我们的火力就来自那些小屋,”科尔伯特边说边用望远镜观察那
个小
本章未完,点击下一页继续。